Tóth Krisztina: New Year's Eve (Szilveszter in English)

Portre of Tóth Krisztina

Szilveszter (Hungarian)

Hát elkergettem ezt az évet is,

hónak öltözve most megy éppen el.

Tudom, hogy vagy, csak nem velem, nem itt,

de minden rendben mégis: létezel,

 

képzelt és fogható helyek

határán ott egy másik este,

és most, hogy gondolatban néztelek,

csupa idegent láttam benne,

 

de én is, ha a táskám kipakolnám,

csupa idegen holmi volna:

zsebkendő, kulcsok, elázott igazolvány,

egyáltalán, felismernél-e róla?

 

Mondanád-e cipőmről kapásból,

hogy az enyém? Tudnád-e, ahogy én egy

fogasra akasztott kabátból,

vagy még előbb, még mielőtt belépek?

 

Mintha tükörből nézném a szobát:

milyen tágas és ismerős idegenség,

nem lévő másik létem - át

kéne aludni ezt az estét,

 

aludnom kéne súlyos évekig.

Merülj, merülj, ne juss eszembe,

hogyha a nevem kérdezik,

ne gondoljak a te nevedre.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ringato.freeblog.hu/archives

New Year's Eve (English)

Well, there's another year I've chased away.

It's dressed in snow and just on its way out.

I know you're somewhere: not here, not with me;

still, you exist, so everything's all right.

 

Tangible and imagined places

border upon another evening,

where you have come, but after some time gazing,

all that I saw was foreign in it.

 

Conversely, too, if I unpacked my handbag,

just foreign things is what you'd see there.

A handkerchief, spare keys, a soggy namecard -

nothing from which you'd recognize me, is there?

 

From just one shoe could you proclaim on sight

that it was mine? Or know me (I'd be able)

from glancing at a hung-up coat?

could you predict my imminent arrival?

 

And so I watch the room as in a mirror:

so spacious and familiar is this foreignness,

my unreal other life - I really

should spend this night asleep in bed;

 

long, heavy years, I should sleep through them all.

Sink, sink, don't surface in my forebrain:

when people ask me what I'm called,

I shouldn't start to think of your name.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.jbeilharz.de/poetas/toth

minimap