Tandori Dezső: Gargouilles (Vízköpők in French)

Portre of Tandori Dezső

Vízköpők (Hungarian)

I.
Előbb, előbb!
Csak aztán, aztán!

II.
…vigyázok, nehogy;
igaz, jobb lenne: mire.
Csak mert
minden percnyi idő: megnyert idő
és elveszített – *
––––––
* a hiányzó szó is dőlt betűkkel.

III.
…megint valahova
tesz, még ha
megkérdem is a jelszót:
„Mindig
bb előtte és utána” –
…Előtte és utána; nem tudhatjuk…

IV.
…ugyanaz, mint ami
más; mert
„soha”: mindig csak
onnan van, igaz,
„onnan”: mindig csak –
– Még mielőtt, még miután; mert
egyszerre – hova lennénk?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://dia.jadox.pim.hu

Gargouilles (French)

I.
D'abord, d'abord !
Seulement ensuite, ensuite !

II.
je fais attention de ne pas ;
ce serait mieux, c'est vrai : a quoi.
Seulement parce que
chaque parcelle de temps : temps gagné
et perdu - *
––––––
*le mot qui manque : également en italiques.

III.
... de nouveau quelque part
me met, même si
je demande le mot de passe :
« Toujours
able avant et après » -
 ... Avant et après ; on ne peut savoir...

IV.
pareil à ce qui est
autre ; car
« jamais » : toujours
seulement de là, c'est vrai,
« de là » : toujours seulement -
- Encore avant que, encore après que ; car
à la fois - que deviendrions-nous ?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. J.

minimap