Weöres Sándor: La vielle (Öreganyó in French)

Portre of Weöres Sándor

Öreganyó (Hungarian)

Ha tücsök leszek, fekete tücsök,
majd megállj, még visszahívnál -

Nem lesz, aki ágyba küldjön,
és az orrod megtörölje,
mászkálhatsz a kerítésen,
pottyanhatsz a csunya földre.
Jó lesz, jó,
neked is, nekem is jó...

Lesz akkora házam, mint a makk-héj,
meg se mutatom neked,
holdfényt fonok békarokkán,
mák-olvasót pergetek.
Jó lesz, jó,
neked is, nekem is jó...

Majd kérnél tőlem süteményt, de
nem ülök a pamlagon:
nedves fű
közt lakom,
harmatgyöngy
ablakom,

majd megállj, még visszahívnál -



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zeneszoveg.hu

La vielle (French)

Quand je serai un grillon, grillon noir
attend voir, tu m'appelleras –

Plus personae pour to mettre au lit
plus personne pour te moucher
tu peux grimper sur la clôture
tomber sur le vilain gravier.
Bien, trés bien,
bien pour toi, bien pour moi...

J'aurai un logis pas plus grand qu'un gland
point ne te le montrerai,
je file la lune sur un rouet-reinette
je dis des rosaires-pavot.
Bien, très bien,
bien pour toi, bien pour moi...

Tu me demanderas du gâteau, mais
personne sur le sofa :
mon logis :
le frais pré
et mon huis :
la rosée

attend voir, tu m'appelleras –



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. J.

minimap