This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Weöres Sándor: A halálról

Portre of Weöres Sándor

A halálról (Hungarian)

Ne bánd, hogy meghalsz. Csak tested alakja

és külön-léted, értelmed muló.

A többit a minden-befoglaló

végső keret magába átfogadja.

 

Mulandó minden forma és jelenség-

elbontható a hegycsúcs és parány:

mint állapot: halandó mindahány

s mint állomány: időtlen, tiszta fenség.

 

Ilyen a lélek is: kihal belőle

az állapot - az érzés, értelem,

mely mindig csak a részekre halászik

 

s még ezt se bírja, betegecske tőle -

de ami benne állandó elem,

elér az el-se-hagyott Drága Házig.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.epa.hu

Della morte (Italian)

Non ti cruciar’ se devi morire. Solo la forma

 del tuo corpo, la tua esistenza e il tuo intelletto

 è effimero. Il rèsto, viene accolto, dal tutto

contenente cornice finale.

                 

Ogni forma e fenomeno è fugace –

è scomponibile la montagna e la minutezza:

come stato: tutto mortale, e come sostanza:

senza tempo e pura sublimazione.

 

Cosi è anche l’anima: perde

il suo stato  – il sentimento, l’intelletto,

il quale mira solo ai particolari

 

ma neppure quello regge: malaticcio divenne -

ma quel che in lui è un componente costante,

giungerà fino la mai abbandonata, Cara Casa.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap