This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Weöres Sándor: Ars Poetica (Ars Poetica in Italian)

Portre of Weöres Sándor
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Ars Poetica (Hungarian)

Öröklétet dalodnak emlékezet nem adhat.

Ne folyton-változótól reméld a dicsőséget:

bár csillog, néki sincsen, hát honnan adna néked?

Dalod az öröklétből tán egy üszköt lobogtat

s aki feléje fordul, egy percig benne éghet.

 

Az okosak ajánlják: legyen egyéniséged.

Jó; de ha többre vágyol, legyél egyén-fölötti:

vesd le nagy-költőséged, ormótlan sárcipődet,

szolgálj a géniusznak, add néki emberséged,

mely pont és végtelenség: akkora, mint a többi.

 

Fogd el a lélek árján fénylő forró igéket:

táplálnak, melengetnek valahány világévet

s a te múló dalodba csak vendégségbe járnak,

a sorsuk örökélet, mint sorsod örökélet,

társukként megölelnek és megint messze szállnak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.weores-bp.sulinet.hu

Ars Poetica (Italian)

La memoria non assicura l’eternità al tuo canto.

Non sperare la gloria, dall’eterno – variabile:

Sebbene brilla, non possiede, come possa dar’ a te?

Il tuo canto dal’immortalità, forse un tizzone agita,

per un minuto potrà bruciar’ chi verso esso si volge.

 

Consigliano i saggi: devi aver personalità.

Bene; ma se aspiri al più, siì oltre l’individuo:

spogliati dal tuo carattere poetico, dalle calosce abnormi,

sii servo del genio, cedigli la tua umanità,

che è un punto e l’infinito, grande quanto gli altri.

 

Cattura, sull’onda dell’anima, i verbi roventi:

nutrono, riscaldano alcuni anni platonici,

nei tuoi canti effimeri sono solo di passaggio,

il loro destino è vita eterna com’è pure la tua,

come sodale ti abbracceranno e poi voleranno via.

 

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

Related videos


minimap