Weöres Sándor: Maschera mortuaria (Halotti maszk in Italian)

Portre of Weöres Sándor

Halotti maszk (Hungarian)

Cukor voltam,

fölolvadtam az alkony tejében

- ne mondjátok, hogy nem vagyok.

 

Egyik szobából a másikba léptem,

színes szobából

a színek nélküli szobába,

formák közül a sugarak közé.

 

A fénynek fordult az arcom azelőtt,

hátam árnyéka ingott a falon.

Most fény vagyok

és hogyha elémállsz,

sugárba fonom az arcod

és hátad árnyékát a falra vetem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://sztrop.wordpress.com

Maschera mortuaria (Italian)

Son stato zucchero,

disciolto nel latte del crepuscolo

- non dite che non esisto.

 

Son passato da una stanza all’altra,

dalla stanza piena di colori,

a un'altra che ne era priva,

da mezzo le forme, tra i raggi.

 

Dapprima il mio viso era rivolto alla luce,

l’ombra della mia schiena ondeggiava sulla parete.

Ora sono la luce

e se ti poni davanti a me,

con i raggi avvolgo il tuo viso,

e l’ombra della tua schiena proietto sul muro.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap