Aleramo, Sibilla: Nuda nel sole
Nuda nel sole (Italian)Nuda nel sole per te che dipingi sto immobile, il seno soltanto ritmando la vita gagliarda del cuore. Come un cielo d’aurora è per te questa mia forma lucente, un prato un’acqua una solitaria fiorita di petali, tralci di vigna in festività. E adori, e fervente le dolci dita su la tela conduci. Nuda nel sole ed immobile, frammento di natura, da te invasa da te riassorbita, sei tu che mi divinizzi o la mia dività è che ti crea, artista, arte, spirito? Tacitamente il seno respira.
|
Mezítlen állok (Hungarian)Mezítlen állok néked a napban s mozdulatlan; festesz, csupán keblem mozdul a csendben szívemnek büszke ritmusára. Miként a hajnal fénye tiéd csillogó bársonyos testem, rét vagyok, forrás, nyíló bús szirom, s két karom érett szőlővenyige. És imádsz, érzékeny lázas ujjaid a vászonra visznek. Mezítlen, mozdulatlan állok, a természet vagyok és ihlet, s te megrohansz, elnyelsz, feloldasz! Vajon te formálsz engem, vagy tán az én isteni lényem formál művésszé téged? Hullámzik halkan a keblem.
|