This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Corazzini, Sergio: Magaslati üdülőhely (részlet) (Toblach (dettaglio) in Hungarian)

Portre of Corazzini, Sergio

Toblach (dettaglio) (Italian)

I

E giovinezze erranti per le vie

piene di un grande sole malinconico,

portoni semichiusi, davanzali

deserti, qualche piccola fontana

che piange un pianto eternamente uguale

al passare di ogni funerale,

un cimitero immenso, un'infinita

messe di croci e di corone, un lento

angoscioso rintocco di campana

a morto, sempre, tutti i giorni tutte

le notti, e in alto, un cielo azzurro, pieno

di speranza e di consolazione,

un cielo aperto, buono come un occhio

di madre che rincuora e benedice.

 

II

Le speranze perdute, le preghiere

vane, l’audacie folli, i sogni infranti,

le inutili parole de gli amanti

illusi, le impossibili chimere,

e tutte le defunte primavere,

gl'ideali mortali, i grandi pianti

de gli ignoti, le anime sognanti

che hanno sete, ma non sanno bere,

e. quanto v’ha Toblach d’irraggiungibile

e di. perduto è in questa divina

terra, è in questo tuo sole inestinguibile,

è nelle tue terribili campane

è nelle tue monotone fontane,

Vita che piange, Morte che cammina.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.carloromeo.it/index.php?

Magaslati üdülőhely (részlet) (Hungarian)

I

Az útakon ténfergő fiatalság,

rá bánatos nap sárga fénye árad;

félig bezárt kapu és úgyfelejtett

zsaluk, itt-ott mindig ugyanaz ének

szól a sok-sok vonuló temetésnek,

aztán a Temető, jaj, végtelen nagy,

keresztek s koszorúk bús végtelenje,

halálharang borzongó kondulása,

éjjel-nappal s akármely pillanatban –

s fent a magasban ott az ég, a kék ég,

ege reménynek és vigasztalásnak,

nyílt s jóságos, mint szeme jó anyáknak,

kik néznek, megbocsátnak és megáldnak…

 

II

Veszett remények és hiába mondott

imák, őrült merések s kerge álmok,

veszendő vallomásai kijátszott

szerelmeseknek, ábrándok, bolondok,

s a sok tavasz, amely itt összeomlott,

balgák halott eszméi s nagy sírásuk,

beteg lelkeknek ő álmodozásuk,

kik szomjasok, de víz nem oltja szomjok –

örök elérhetetlenség, be sok van,

s be sok tűnés, Toblack, isteni tájad

hatalmában s olthatatlan napodban,

félelmetes harangjaid szavában,

forrásaid mindég-egy dallamában:

Élet sírása s közele Halálnak ...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap