Luzi, Mario: Diana, ébredés (Diana, risveglio in Hungarian)
Diana, risveglio (Italian)Il vento sparso luccica tra i fumi della pianura,il monte ride raro illuminandosi,escono barlumi dall'acqua,quale messaggio piu' caro?
è tempo di levarsi su,di vivere puramente.ecco vola negli specchi un sorriso,sui vetri aperti un brivido torna un suono a confondere gli orrechi
e tu ilare accorri e contraddici in un tratto la morte.cosi quando s'apre una porta irrompono felici i colori,esce il buio di rimando
a dissolversi.nascono liete immagini filtra ne sangue,cieco nel ritorno lo spirito del sole,aure ci trattengono con sè:a esistere,a estinguerci un giorno.
|
Diana, ébredés (Hungarian)A szétszórt szél meg-megcsillan a síkság folyói közt, a hegy oszlatja árnyát egy-egy mosollyal, fölsejlik a víz lágy derengése, üzenet van-e drágább?
Ideje fölkelni, ideje élni. A tükrökön sugár lobban suhanva, s a tárt ablakon egy-egy rebbenő fény, a fület egy-egy hang ejti zavarba.
S te vígan odafutsz és a halálnak ellene mondasz. Mint amikor ajtó nyílik, s egyszerre boldogan beárad a sok szín, és eloszlik a kialvó
homály. Derűs, könnyű képek születnek, belénk szűrődve a nap lelke vet vak vérünkbe fényt, s friss fuvalmak sodornak magukkal: élni, és kihunyni egy nap.
|