This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Magrelli, Valerio: A költő családja (La famiglia del poeta in Hungarian)

Portre of Magrelli, Valerio

La famiglia del poeta (Italian)

Ci amiamo tanto
ma ogni cozzo è un lampo,
qui dentro, stretti stretti,
vicini ogni momento
in un sacchetto annodato dalla sorte:
si sente forte come
per gli urti ticchettiamo!
Da noi non fa mai notte,
c'è sempre uno sprazzo che scocca
illuminandoci appena ci tocchiamo.
Noi ci vogliamo bene,
ma di un bene che abbaglia
e certe volte scotta.
Noi siamo la famiglia
delle pietre focaie.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org

A költő családja (Hungarian)

Nagyon szeretjük egymást
de minden összetűzés egy ménkőcsapás,
szorongva, összezárva
minden percben egymás mellett
a sors kötötte kicsi zsákban:
jól hallatszik a csattogás,
ahogy össze-összekoccanunk!
Nálunk sosincs éjszaka
villog a fény s megvilágít
valahányszor összeérünk.
Szeretjük mi nagyon egymást,
de vakít ez a szeretet,
s van, amikor meg is éget.
Olyan ez a család együtt,
mint egy csomó kovakő.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.litera.hu

minimap