This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Magrelli, Valerio: Medicina: El ojo de Dolly (Medicina: L'occhio di Dolly in Spanish)

Portre of Magrelli, Valerio

Medicina: L'occhio di Dolly (Italian)

Et pour des visions écrasant son oeil darne
A. Rimbaud
 
Mentre noi festeggiamo il cinquantesimo anniversario
della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani,
proliferano pecore sintetiche.
Il nome della prima è stato “Dolly”
dal greco “Dorotea”. Dono de Dio?
Strappatagli, piuttosto, prototipica,
teo-repelente creatura.
Guardate come il doppio la abita
e trapela dal suo sguardo. Sta lí
come un miraggio, sosia, corpo vicario,
ombra che sembra attentedere il ritorno
di qualcuno.
È il viandante smarrito
alla biforcazione della razza.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://cartografiasdesplegadas.blogspot.hu

Medicina: El ojo de Dolly (Spanish)

Et pour des visions écrasant son oeil darne
A. Rimbaud
 
Mientras nosostros festejamos el quincuagésimo aniversario
de la Declaración Universal de los Derechos Humanos,
proliferan ovejas sintéticas.
El nombre de la primera fue “Dolly”,
del griego “Dorotea”. ¿Don de Dios?
Arrancada, mejor, prototípica,
teo-repelente criatura.
Miren como el doble la habita
y se filtra en su mirada. Está allí,
como un espejismo, sosías, cuerpo vicario,
sombra que parece esperar la vuelta
de alguien.
Es el viandante perdido
en la bifurcación de la raza.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://cartografiasdesplegadas.blogspot.hu

minimap