This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Magrelli, Valerio: Orvostudomány: Dolly szeme (Medicina: L'occhio di Dolly in Hungarian)

Portre of Magrelli, Valerio

Medicina: L'occhio di Dolly (Italian)

Et pour des visions écrasant son oeil darne
A. Rimbaud
 
Mentre noi festeggiamo il cinquantesimo anniversario
della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani,
proliferano pecore sintetiche.
Il nome della prima è stato “Dolly”
dal greco “Dorotea”. Dono de Dio?
Strappatagli, piuttosto, prototipica,
teo-repelente creatura.
Guardate come il doppio la abita
e trapela dal suo sguardo. Sta lí
come un miraggio, sosia, corpo vicario,
ombra che sembra attentedere il ritorno
di qualcuno.
È il viandante smarrito
alla biforcazione della razza.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://cartografiasdesplegadas.blogspot.hu

Orvostudomány: Dolly szeme (Hungarian)

Et pour des visions écrasant son oeil darne*
A. Rimbaud
 
Míg mi az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának
ötszáz éves évfordulóját üljük,
sokasodnak a mesterséges birkák.
Az elsőt a görög „Dorothea” nyomán
„Dolly”-nak nevezték. Isten ajándéka?
Inkább tőle rabolt, Istentől elrugaszkodott
prototípus-lény.
Nézzétek, mint lakozik benne,
s mint ködlik át tekintetén az alakmás. Úgy van jelen,
akár egy délibáb, egy alterego, egy helynöktest,
egy árny, mely valakinek
visszatértét várja.
Eltévedt vándor
a faj keresztútján.
 
 
*és két nyirkos szemét látásokért gyötörve
A hétéves költők – Rónay György fordítása



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.napkut.hu

minimap