Medicina: L'occhio di Dolly (Italian)
Et pour des visions écrasant son oeil darne
A. Rimbaud
Mentre noi festeggiamo il cinquantesimo anniversario
della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani,
proliferano pecore sintetiche.
Il nome della prima è stato “Dolly”
dal greco “Dorotea”. Dono de Dio?
Strappatagli, piuttosto, prototipica,
teo-repelente creatura.
Guardate come il doppio la abita
e trapela dal suo sguardo. Sta lí
come un miraggio, sosia, corpo vicario,
ombra che sembra attentedere il ritorno
di qualcuno.
È il viandante smarrito
alla biforcazione della razza. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://cartografiasdesplegadas.blogspot.hu |
|
Orvostudomány: Dolly szeme (Hungarian)
Et pour des visions écrasant son oeil darne*
A. Rimbaud
Míg mi az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának
ötszáz éves évfordulóját üljük,
sokasodnak a mesterséges birkák.
Az elsőt a görög „Dorothea” nyomán
„Dolly”-nak nevezték. Isten ajándéka?
Inkább tőle rabolt, Istentől elrugaszkodott
prototípus-lény.
Nézzétek, mint lakozik benne,
s mint ködlik át tekintetén az alakmás. Úgy van jelen,
akár egy délibáb, egy alterego, egy helynöktest,
egy árny, mely valakinek
visszatértét várja.
Eltévedt vándor
a faj keresztútján.
*és két nyirkos szemét látásokért gyötörve
A hétéves költők – Rónay György fordítása
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.napkut.hu |
|