This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Michelangelo, Buonarroti: Rime 161. (Per qual mordace lima)

Portre of Michelangelo, Buonarroti

Rime 161. (Per qual mordace lima) (Italian)

Per qual mordace lima

discresce e manca ognor tuo stanca spoglia,

anima inferma? or quando fie ti scioglia

da quella il tempo, e torni ov’eri, in cielo,

candida e lieta prima,

deposto il periglioso e mortal velo?

C’ancor ch’i’ cangi ’l pelo

per gli ultim’anni e corti,

cangiar non posso il vecchio mie antico uso,

che con più giorni più mi sforza e preme.

Amore, a te nol celo,

ch’i’ porto invidia a’ morti,

sbigottito e confuso,

sì di sé meco l’alma trema e teme.

Signor, nell’ore streme,

stendi ver’ me le tuo pietose braccia,

tomm’a me stesso e famm’un che ti piaccia.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://it.wikisource.org/wiki

Rímek 161. (Milyen ráspoly marása) (Hungarian)

Milyen ráspoly marása

nyüvi folyton fáradt hüvelyedet,

gyönge lélek? mikor vált tőle meg

az idő? mikor térsz haza az égbe

vígan, tisztára válva,

veszélyes földi burkodat letéve?

Noha hajam fehérre

váltottam a világtól

válóban, jellemet nem válthatok,

bár mind nyomasztóbb, minél többet élek.

Ki már sírját elérte,

hidd meg, irígylem, Ámor;

zavart s riadt vagyok,

hisz önmagától fél s retteg e lélek.

Uram, ha véget érek,

nyújtsd ki felém irgalmas kezedet,

végy el tőlem, s tedd, hogy tessem neked.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap