This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Montale, Eugenio: Scirocco

Portre of Montale, Eugenio

Scirocco (Italian)

O rabido ventare di scirocco agave

che l'arsiccio terreno gialloverde

bruci;

e su nel cielo pieno

di smorte luci

trapassa qualche biocco

di nuvola, e si perde.

Ore perplesse, brividi

d'una vita che fugge

come acqua tra le dita;

inafferrati eventi,

luci-ombre, commovimenti

delle cose malferme della terra;

oh alide ali dell'aria

ora son io

l'agave che s'abbarbica al crepaccio

dello scoglio

e sfugge al mare da le braccia d'alghe

che spalanca ampie gole e abbranca rocce;

e nel fermento

d'ogni essenza, coi miei racchiusi bocci

che non sanno più esplodere oggi sento

la mia immobilità come un tormento.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://webmania.freeforumzone.leonardo

Sirokkó (Hungarian)

Ó, dühvel fúvó, tomboló sirokkó,

meggyújtod itt a sárgászöld, kiégett

rónát,

és fent a sápadt csillagokkal ékes

ég boltívén át

egy-egy bolyongó

felhő száll, s szerteszéled.

Tétova órák, ujjaim közt

vízként átfolyó életemnek

megannyi borzadása,

megfoghatatlan események

fények – árnyak, és könnyezések

a föld mulandó dolgai felett,

jaj, száraz szárnyai a légnek,

most én vagyok az agavé, mely

sziklába mélyed

a gyökerével,

s a szirtre tapadó, kitátott szájú algák

karja elől tengerre siklik,

s míg minden erjed,

zárt bimbaimban, melyek

nem nyílhatnak ki már ma: mozdulatlanságom

érzem a legborzasztóbb gyötrelemnek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap