This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rolli, Paolo: Canzonette

Portre of Rolli, Paolo

Canzonette (Italian)

  Dorilla e che sarà
Di questa tua beltà
Che tanti alletta?
  Senza pentirsi un dì,
No, non ti può così
Restar soletta.
 
  I tempo giovanil
D'una Belta gentil
Somiglia un Fiore:
  Campestr'e vil farà,
Se no 'l coltiverà
La man d' Amore.
 
  Talun' à nel pensier,
Fuggendo dal piacer,
Fugir affanno:
  Se poi stagion passò,
Conosce ma non può
Lasciar l' inganno.
 
  L' Amante suol talor
Seguir quel cacciator
La preda viva;
  E in tanti assanni fuoi
Nè pur la guarda poi
Quando l' arriva.
 
  Gli e vero; ma pur v'à
Chi presa l amerà
Com' un tesoro;
  Faralle vezzi ognor,
Terralla con onor
In gabbia d' oro.
 
  No Bella non voler
Combatter co' pensier
Sul per tuo danno:
  I giorni del gioir
Per mai più non venir
Fuggendo vanno.
 
  Cotesta libertà
D'un cor che amor non à,
Ogg' io pur sento:
  Un' Ozio vil si sa
Che se Martir non dà,
Non dà Contento.
 
  Brama di Gemm' e d' Or,
Desio di van' Onor
Non t' incateni:
  Mancando, san penar,
Ne te ne puoi saziar
Quando gli ottieni.
 
  Un generosa Ardor
D' amore per amor
Esca è dell' Alma:
  Che gli altri scorge andar
In procelloso Mar
Quand' ella è in calma.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://books.google.hu

Ifjúság s szerelem (Hungarian)

  Dorilla, ez a te
Szép kellemed végre
Még mivé lészen?
  Ah, ah, megbánod még,
Hogy elvontad mindég
Mástól egészen.
 
  A deli ifjúság
Olly, mint egy szép virág
Természetébe:
  Mezei és paraszt
Ha nem míveli azt
Ámor kertjébe.
 
  Sok az örömtől fut,
Vélvén, hogy így nem jut
A bú markába:
  S elélvén tavasszát,
Látja vak hibáját,
De már hijjába.
 
  Ollykor a szerető
Vadászként az élő
Prédát kíséri,
  S annyi baja után
Rá sem ügyel osztán,
Mikor eléri.
 
  Igaz, de van olly is,
Ki ha megfogja is,
Kincs gyanánt tartja,
  Nyájaskodik véle
S arany ketrecébe
Cúkorral tartja.
 
  Ne harcolj hát, ah ne,
A magad vesztedre,
Gondolatiddal:
  Gyorsan fut az idő
S soha vissza nem jő
Víg napjaiddal.
 
  Szerelem nélkűl ma
Ebb' a szabadságba
Élek én éppen.
  S egy illy nyugvás mit ér
Kín s öröm nélkűl vér
Szívünk eképpen?
 
  Az arany szerelme
S a nagyravágyás se
Bántson tégedet.
  Búsúlsz, ha elveszted,
Ha megvan, nem leled
Bennek kedvedet.
 
  Egy szerelmes hévség,
Melly szerelemért ég,
Lelkünk táplálja,
  Egyebet szélvészbe,
De ezt csendességbe
S vígan találja.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap