Sannazaro, Jacopo: Icarus (Icaro cadde qui in Hungarian)
Icaro cadde qui (Italian)Icaro cadde qui: queste onde il sanno, che in grembo accolser quelle audaci penne: qui finio il corso, e qui 'l gran caso avvenne, che darà invidia agli altri che verranno.
Avventuroso e ben gradito affanno, poi che morendo eterna fama ottenne: felice chi in tal fato a morte venne, che si bel pregio ricompensi il danno.
Ben può di sua ruina esser contento; s'al ciel volando a guisa di colomba, per troppo ardir fu esanimato e spento:
ed or del nome suo tutto rimbomba un mar si spazioso, un elemento: chi ebbe al mondo mai si larga tomba?
|
Icarus (Hungarian)
Itt hullt le ő, jól tudja még a tenger, hős tollait ölébe itt fogadta, juttatván őt felséges kárhozatra, melynek irigye most is minden ember.
Szerencsefi, ki boldog küzdelemmel szerzett halált, mely örök hírbe hozta ; dicső, mert így pusztulhatott lobogva, s káráért dús jutalmat vehetett el.
Elégedett sorsával hogyne volna? Galambként szállt az égen, hosszu szárnyon, míg meg nem ölte izzófényű boltja.
S lám, most nevétől hetedhét határon zúg a tenger, ős elem visszhangozza. Ekkora sír kinek jut a világon?
|