This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ungaretti, Giuseppe: Éji sötét, te (O notte in Hungarian)

Portre of Ungaretti, Giuseppe

O notte (Italian)

Dall'ampia ansia dell'alba

Svelata alberatura.

 

Dolorosi risvegli.

 

Foglie, sorelle foglie,

Vi ascolto nel lamento.

 

Autunni,

Moribonde dolcezze.

 

O gioventù,

Passata è appena l'ora del distacco.

 

Cieli alti della gioventù,

Libero slancio.

 

E già sono deserto.

 

Preso in questa curva malinconia.

 

Ma la notte sperde le lontananze.

 

Oceanici silenzi,

Astrali nidi d'illusione,

O notte.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://skuola.tiscali.it

Éji sötét, te (Hungarian)

A hajnal roppant nyugtalanságaiból

Kibontakozott fasorok.

 

Fájdalmas ébredés.

 

Lombok, kishúgaim, ti lombok,

Hallgatom, hogyan zokogtok.

 

Őszök,

halni készülő puhaságok.

 

Ó, fiatalság,

A búcsú, a lemondás perce még itt setteng a közelben

 

Ifjúság magasan szálló egei,

Gáttalan hevülések.

 

S már itt állok magamra maradtan.

 

Eltévedve a bánat szövevényei közt.

 

A messziségek megszűnnek az éjben.

 

Ó, tengeri csendek,

Ábrándok, áttetsző csillagai,

Éji sötét, te.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap