Radauskas, Henrikas: Homer in his youth (Homero jaunystė in English)
Homero jaunystė (Lithuanian)Aš gėriau putojantį pieną, Aš valgiau nežemišką duoną, Žiūrėjau į žėrinčią dieną: Į žydinčią gėlę raudoną.
Man piemenys grojo vamzdeliais Pavėsyje aukšto platano, Ir bitės auksiniais indeliais Man kvepiantį medų gabeno.
O, kaip man beprotiškai sekės! Man vynuogės nokti skubėjo, Ir sunkios, įsirpusios kekės Laimingos prie lūpų virpėjo.
Su lyra klajodami dviese, Mes karą ir kardą giedojom Ir vasarą aukštą ir šviesią Ir riedančią bangą po kojom.
O žvaigždės, pradėjusios kilti, Ant jūros rankas auksines Uždėjo ir liepė nutilti, Kad ji neprikeltų manęs.
|
Homer in his youth (English)I drank foaming milk And ate unearthly bread. The embering day I saw Was a flower blooming red.
Shepherds played pipes for me In the shade of a tall planetree. Bees brought tiny gold bowls Filled with fragrant honey.
O how insanely lucky I was! Grapes rushed to get ready for me, With heavy, ripened clusters Quivering gaily at my lips.
My lyre and I rambled along, Singing of war and the sword, Of a high, clear summer And the rolling wave underfoot.
And the stars which were just rising Lay gold hands on the sea, Commanding it to hush So as not to waken me.
|