Madzirov, Nikola: Schatten gehen an uns vorüber (СЕНКИТЕ НÈ ОДМИНУВААТ in German)
СЕНКИТЕ НÈ ОДМИНУВААТ (Macedonian)Еден ден ќе се сретнеме, како бротче од хартија и лубеница што се лади во реката. Немирот на светот ќе биде со нас. Со дланките ќе го помрачиме сонцето и со фенер ќе се доближуваме.
Еден ден ветрот нема да го промени правецот. Брезата ќе испрати лисја во нашите чевли пред прагот. Волците ќе тргнат по нашата невиност. Пеперутките ќе го остават својот прав врз нашите образи.
Една старица секое утро ќе раскажува за нас во чекалната. И ова што го кажувам е веќе кажано: го чекаме ветрот како две знамиња на граничен премин.
Еден ден сите сенки ќе нè одминат.
|
Schatten gehen an uns vorüber (German)Eines Tages werden wir uns begegnen, wie ein Papierschiffchen und eine im Fluß kühlende Melone. Die Bangigkeit der Welt wird mit uns sein. Mit den Händen werden wir die Sonne verdunkeln und mit Lampen aufeinander zugehen.
Eines Tages wird der Wind nicht die Richtung ändern. Die Birke wird ihr Laub aussenden in unsere Schuhe vor der Schwelle. Wölfe werden sich auf die Spur unserer Unschuld machen. Schmetterlinge werden ihren Staub auf unseren Wangen hinterlassen.
Im Wartezimmer wird eine alte Frau jeden Morgen Geschichten über uns erzählen. Auch was ich hier sage, wurde bereits gesagt: wir warten auf den Wind wie zwei Fahnen an einem Grenzübergang.
Eines Tages müssen alle Schatten an uns vorüber.
|