This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bastelaere, Dirk van: Jan Van Eyck, Die Arnolfini-Hochzeit (1434) (Jan Van Eyck, De Arnolfini-bruiloft (1434) in German)

Portre of Bastelaere, Dirk van

Jan Van Eyck, De Arnolfini-bruiloft (1434) (Dutch)


1

Ze cirkelen traag door de gotiek
Van de leegte. Een paar voor de tijden
De handen opeen.

Zijn hoed is een onding
Dat de dood niet belemmert en de val
Van de stoffen laat zijn lichaam vermeend.

Zo wil ik denken dat het toen al
Wegbleef en wellicht,
Geheel anoniem,

In een kerkvloer van hardsteen verviel.

2

Dit paar uit het elders,
Van perfectie verwezen,
Het zal bestaan

Door de man in het midden
Zich noemend Van Eyck
Bood hij zich aan als getuige.

Ook nu in die opstelling
Smokkelt hij zich de tijd uit;
De bolronde spiegel weet hem te bewaren.

Dat men kan zeggen, turend
Naar binnen : dank zij afzijdigheid
Zal hier zijn geweest

De spiegelman Dirk van Bastelaere.


Jan Van Eyck, Die Arnolfini-Hochzeit (1434) (German)


1

Sie kreisen träg durch die Gotik
Der Leere. Ein Paar für die Zeiten
Die Händ’ beieinand.

Sein Hut ein Unding
Das den Tod nicht hemmt und das Fallen
Der Stoffe unverbürgt seinen Körper wahrt.

So will ich glauben, daß es damals schon
Wegblieb und vielleicht,
ganz anonym,

Unter einem steinernen Kirchenboden verschwand.

2

Dies Paar aus dem sonstwo,
Durch Perfektion entgeistert,
Es soll bestehen

Durch den Mann in der Mitte.
Sich nennend Van Eyck
Bot er sich als Zeuge an.

Auch nun in der Formation
Entschleicht er der Zeit;
Der kugelrunde Spiegel weiß ihn zu wahren.

Hinein starrend
Kann man wohl sagen: dank dem Abseits-Stehen
Wird er hier gewesen sein

Der Spiegelmann Dirk van Bastelaere.



minimap