Naar de bergen kijken (Dutch)
Wanneer de Zwitserse avond valt,
loert in het tegenlicht, achter het waaiende wit van gordijnen de berg.
Zijn blik is het slijm in het hart van de dingen dat ons opjaagt, opgejaagd hart.
Het is geruis van graniet dat heimelijk door onze beschouwingen schuift.
Het woont in een hand die als schaduw zich over de buigende rug werpt van een man die zijn kinderen glimlachend instopt of, laat aan zijn tekentafel, nog een glimp van de wereld ontwerpt.
Als je ooit naar een berg hebt gekeken, kijken de bergen voor altijd terug, al is dat een mistflard, de klank van een koebel, het bergpuin dat in de morene onze aandacht verdeelt. Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|
Regarder les montagnes (French)
A la tombée du soir suisse, est aux aguets dans le contre-jour, derrière le blanc gonflant de rideaux, la montagne.
Son regard est la glaire au cœur des choses qui nous pourchasse, cœur pourchassé.
C’est un raclement de granit qui glisse en secret dans nos considérations.
Cela vit dans une main qui comme une ombre se couche sur le dos courbé d’un homme qui en souriant borde ses enfants ou, tard à sa table de dessin, esquisse encore un éclat du monde.
Si jamais tu as regardé une montagne, à jamais les montagnes rendent le regard, ne fût-ce qu’une charpie de brume, le son d’une cloche de vache, les gravats qui dans la moraine divisent notre attention.
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|