Bremt, Stefaan Van den: Waakvlam
Waakvlam (Dutch)Eén grote waakvlam is de dag. Een baai van goud en diepblauw is de hemel. Jij zit in de tuin en kijkt op als een kraai hikt van de hitte en krast, of op een lei- en dak gegriffeld wordt. Je zit te schrij- ven in het eerste leerjaar. Hou je taai, 't is hanepoot en baksteen. Ben je blij- ven zitten? En nog vind je niet de draai? Alleen waar vuur heerst, heilig vuur, ontwaakt de ware schrijfaandrift. Dat vuur volmaakt het handwerk van het schrijven, een gedreven aaneenrijgen van letters die gaan leven en naderhand het woord, de zin, los zand tot glas versmolten, hard en transparant.
|
Őrláng (Hungarian)Őrláng a nappal aranyló öböl, és mélyenkék az ég, egy délután te a kertben ülsz, mint csóka felszököl, meleg van, csuklasz, firkálsz vagy palás te- tőre téged vésnek, elsősként már be- tűket vésegetsz, ne félj, ne hőkölj, az szarkaláb, tégla; osztályt ismétel- tetnek veled – és a fejed ködöl? Ahol láng ég, a szent tűz; fakad az írás ösztöne, tűztől szakad írásból a kézjegy és az terelhet betűket egybe, hogy életre kelnek, s majd a szó, mondat: a homoklepény üveggé lesz, áttetsző és kemény.
|