This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gezelle, Guido: Az óriás (De reuze in Hungarian)

Portre of Gezelle, Guido
Portre of Rónay György

Back to the translator

De reuze (Dutch)

Uitgekleed, in ‘t zonnebranden,

     al uw' leden naakt en bloot,

heerscher in de nederlanden,

     koning van de bosschen groot,

eekeboom, zoo sterk voorheden,

wie dan heeft u neêrgestreden?

 

Winden vielen, vast en vele,

     stormende u, en stootende, aan;

grepen u bij hals en kele,

     wilden u in ‘t zand gedaan:

staan zoo liet het al te booze

windgevaarte u, schrikkelooze!

 

Donderende drakentoten,

     hemelmachten, onbekend,

vonken viers en vorken schoten,

     dapper, u de top omtrent:

niets en heeft ontroerd, of onder ‘t

bliksemvier u neêrgedonderd.

 

Wie dan heeft u omgestreden,

     groene reus, met al uw' macht;

naakt en bloot uw' schoone leden,

     effenvloers, in ‘t zand gebracht?

Wie kon al uw' krachten dwingen,

haarloze, en in schande u bringen?

 

Staan en blijft voor menschenhanden

     niets, ‘t en zij dat eeuwig leeft;

koning van de nederlanden,

     sterk , is Hij, die nooit en beeft:

‘t menschdom heeft u, baas bedegen,

groene reuze, omneergekregen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://cf.hum.uva.nl/dsp/ljc/gezelle/rijmsnoer

Az óriás (Hungarian)

Meztelen a nap hevében

tested, csupasz és kopár;

büszke úr a sík vidéken,

hatalmas erdőkirály,

hajdanában oly erős tölgy,

ki volt, aki porba döntött?

 

Hány zivatar, mennyi bőszen

zúgó orkán tépdesett;

fojtogattak eszelősen,

hogy a földre vessenek;

mégis, minden vad szelekben

megmaradtál rettenetlen!

 

Viharsárkány köpte rád le

mennyköveit, tűzpatak

ostromolta törzsed, ám te

megálltál a vész alatt:

nagy nyugalmad meg nem ingott,

villám földre nem suhintott.

 

Zöld óriás, ki tepert le,

milyen nagyobb hatalom,

hogy szép tested díszevesztve

hever itt a homokon?

Ki tett, föléd kerekedve,

lombtalanná, szégyenedre?

 

Nem szent az emberfiának,

csak ami örökre él;

sík királya, igazán csak

az erős, ki sose fél:

zöld óriás, ő, az ember

bírt le biztos győzelemmel.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap