This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Godijn, Wouter: Hiányzik valami (Er ontbreekt iets in Hungarian)

Portre of Godijn, Wouter

Er ontbreekt iets (Dutch)

Volle melk, hete aardappelen,

schroeiend vlees.

Meer! Erger! Waar is de slager?

Daar achter die bloedrode horizon.

 

Verlangend naar het theater van

de slacht gingen we op weg.

 

Maar het was te vermoeiend.

Geen van ons kwam aan.

en toen we stierven dachten we:

er ontbreekt iets. Dit

was niet wat we ons ervan hadden voorgesteld

en we zijn voor niets bang geweest.

 

Inmiddels waren we veranderd in bloemen:

hyacinten, madeliefjes, tulpen, seringen

enzovoort,

en we bloeiden

bokkig zwijgend en teleurgesteld.

Ja, we bloeiden genadeloos.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichten.nl/nedermap

Hiányzik valami (Hungarian)

Teljes tej, jó forró burgonya,

perzselt hús.

Több! Szörnyűbb! Hol a hentes?

Ott a vérvörös horizont mögött.

 

Az öldöklés színházára vágyva

útra keltünk.

 

De túl fárasztó volt.

Célba senki nem ért,

halódva arra gondoltunk

valami hiányzik. Ez

más, mint amit elképzeltünk

és félelmünk fölösleges volt.

 

Eközben mi szépen virágok lettünk:

jácintok, pénzecskék, tulipánok, orgonák etc.

s így tovább,

és virágoztunk

makacs hallgatásban és csalódva

virágoztunk könyörtelenül.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap