This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nolens, Leonard: Narciszkusz (Narcissus in Hungarian)

Portre of Nolens, Leonard

Narcissus (Dutch)

Het is moelijk om te houden

Van de dingen die je maakt-

Je kijkt vertederd naar een hand

Vol kaf en koren

En je bakt je brood verkeerd:

Je last met sleutelende ogen,

Met een hart vol werkzame ontroering

Twee linkerkanten aan mekaar.

 

Ja, het is moeilijk, maar moeilijk

En mooi om jezelf aan te raken, vandaag

En ook definitief, het is moeilijk

En mooi om je terug te vinden morgen

In de dingen die je maakt.

Daar heeft men wel een dood voor over soms.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poezie-leestafel.info

Narciszkusz (Hungarian)

Túl nehéz ügy, hogy szerethessük

A dolgokat, amit csinálsz –

Ellágyulva nézel maggal,

Toklával telt kezet,

De nem sütsz jó kenyeret;

Kitágult szemekkel forrasztasz,

Szívteli, mélyreható megrendüléssel

Két baloldalt egymáshoz.

 

Túl nehéz ügy, túl nehéz

és szép, hogy megérintsd magad, akár ma,

vagy véglegesen is, túl nehéz ügy

és szép, hogy megtaláld magad majd holnap

abban, amit csinálsz.

A halált is vállalnánk néha ezért.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap