This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Woestijne, Karel van de: Takard szemed (Sluit uwe ogen op het licht in Hungarian)

Portre of Woestijne, Karel van de

Sluit uwe ogen op het licht (Dutch)

Sluit uwe ogen op het licht:

dieper zal het branden...

Nimmer is me uw lief gezicht

liever, dan waar t veilig ligt

binnen mijne handen.

 

Keer uw zinnen van den dag:

langer zal hij duren...

Rijker langend wordt uw lach

waar hij schemert door het rag

der verleden uren.

 

Neuren als een voorjaarswind

bij geloken wachten...

Mondje, dat geen vraag ontbindt;

ogen zonder vrees, o kind;

en uw haren, bleek en blind

als de maan bij nachte.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.telenet.be/gaston

Takard szemed (Hungarian)

Takard szemed, ha éri fény:

csak mélyebb lesz a lángja…

Nem látom arcod szebbnek én

mint biztonság tengerén

kezeimbe zárva.

 

Hagyd, mit a nap egyszer ad

s szállsz idők hajóján…

Szebben cseng, ha fennakad

kacajod az elmaradt

órák pókhálóján.

 

Füttyögj, mint tavaszi szél

hogyha várni kértek…

Száj, mi kér csak és beszél,

szem, gyermek, mi sose fél

fakó hajad, mint az éj,

vagy a hold az éjben



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu/05100/05136/05136.pdf

minimap