Woestijne, Karel van de: Takard szemed (Sluit uwe ogen op het licht in Hungarian)
Sluit uwe ogen op het licht (Dutch)Sluit uwe ogen op het licht: dieper zal het branden... Nimmer is me uw lief gezicht liever, dan waar t veilig ligt binnen mijne handen.
Keer uw zinnen van den dag: langer zal hij duren... Rijker langend wordt uw lach waar hij schemert door het rag der verleden uren.
Neuren als een voorjaarswind bij geloken wachten... Mondje, dat geen vraag ontbindt; ogen zonder vrees, o kind; en uw haren, bleek en blind als de maan bij nachte.
|
Takard szemed (Hungarian)Takard szemed, ha éri fény: csak mélyebb lesz a lángja… Nem látom arcod szebbnek én mint biztonság tengerén kezeimbe zárva.
Hagyd, mit a nap egyszer ad s szállsz idők hajóján… Szebben cseng, ha fennakad kacajod az elmaradt órák pókhálóján.
Füttyögj, mint tavaszi szél hogyha várni kértek… Száj, mi kér csak és beszél, szem, gyermek, mi sose fél fakó hajad, mint az éj, vagy a hold az éjben
|