This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ibsen, Henrik: Bergmanden

Portre of Ibsen, Henrik

Bergmanden (Norwegian)

Bergvæg, brist med drøn og brag
for mit tunge hammerslag!
Nedad må jeg vejen bryde,
til jeg hører malmen lyde.

Dybt i fjeldets øde nat
vinker mig den rige skat, –
diamant og ædelstene
mellem guldets røde grene.

Og i dybet er der fred, –
fred og ørk fra evighed; –
bryd mig vejen, tunge hammer,
til det dulgtes hjertekammer!

Engang sad som gut jeg glad
under himlens stjernerad,
trådte vårens blomsterveje,
havde barnefred i eje.

Men jeg glemte dagens pragt
i den midnatsmørke schakt,
glemte liens sus og sange
i min grubes tempelgange.

Dengang først jeg steg herind,
tænkte jeg med skyldfrit sind:
dybets ånder skal mig råde
livets endeløse gåde. –

End har ingen ånd mig lært,
hvad mig tykkedes så sært;
end er ingen stråle runden,
som kan lyse op fra grunden.

Har jeg fejlet? Fører ej
frem til klarhed denne vej?
Lyset blinder jo mit øje,
hvis jeg søger i det høje.

Nej, i dybet må jeg ned;
der er fred fra evighed.
Bryd mig vejen, tunge hammer,
til det dulgtes hjertekammer! –

Hammerslag på hammerslag
indtil livets sidste dag.
Ingen morgenstråle skinner;
ingen håbets sol oprinder.

1863



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://heltgreipoesi.wordpress.com

A bányász (Hungarian)

Bércfal, zúgják réseid
pörölyöm ütéseit!
Lefelé húz minden inger,
lent az érc szava csilingel.

Sírsötét aknák mögött
dúskálkodnak a rögök -
gyémántokkal tűzdelt vénák
kúsznak az arany erén át.

És valami tiszta csend
üdve lebeg odalent.
Nyiss utat e szűk csapáson,
nyiss a szívig, kalapácsom!

Kiskoromban még furán
csüggtem a csillagburán;
tavaszi mesékkel telten
ujjongott gyermeki lelkem.

De az éjjeli ködök
nyirkos leple befödött,
mintha csak jöttömre várna
a hatalmas templomtárna.

Úgy perdültem be oda,
hogy beszéljen a csoda:
hadd tudjam meg, hol e furcsa
élet ezerágu kulcsa.

Csakhogy bent semmi titok
závárjába nem nyitok;
a legégőbb fény is törten
pislog abban a gödörben.

Merre bolygok? Hova fútt
ez a szakadékos út?
A rideg mennyről egy csempe
tűzgömb sistereg szemembe.

Nem, a mély felé török;
odalent a csend örök.
Nyiss utat e szűk csapáson,
nyiss a szívig, kalapácsom!

Zengj, mig egy gonosz vihar
markomból ki nem csikar.
Gyilkos gyász veri e vermet;
a reménység napja dermedt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. H.

minimap