This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Anjos, Augusto dos: Hino à dor

Portre of Anjos, Augusto dos

Hino à dor (Portuguese)

Dor, saúde dos seres que se fanam,

Riqueza da alma, psíquico tesouro,

Alegria das glândulas do choro

De onde todas as lágrimas emanam...

 

És suprema! Os meus átomos se ufanam

De pertencer-te, oh! Dor, ancoradouro

Dos desgraçados, sol do cérebro, ouro

De que as próprias desgraças se engalanam!

 

Sou teu amante! Ardo em teu corpo abstracto.

Com os corpúsculos mágicos do tacto

Prendo a orquestra de chamas que executas...

 

E, assim, sem convulsão que me alvoroce,

Minha maior ventura é estar de posse

De tuas claridades absolutas!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.antoniomiranda.com.br

Himno al dolor (Spanish)

Dolor, salud de aquellos que se aplanan,

Fasto del alma, psíquico tesoro,

Júbilo de las glándulas del lloro

Donde todas las lágrimas emanan...  

 

¡Oh, supremo, mis átomos se ufanan

De ser tuyos, Dolor, puerto del coro

De los míseros, sol del cerebro, oro

De que hasta las desgracias se engalanan!

 

¡Soy cual tu amante! Ardo en tu cuerpo abstracto.

Los mágicos corpúsculos del tacto

Prenden la orquesta ardiente que ejecutas...

 

¡Y así, sin convulsión que me alboroce,

Es mi mayor ventura estar en goce

De tus resplandecencias absolutas!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.antoniomiranda.com.br

minimap