This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Berto, Al: Ilda David: Evaporação

Portre of Berto, Al

Ilda David: Evaporação (Portuguese)

tirou o magro rosto da cinza

cobriu a nudez com o fúlgido temor dos presságios

esmagando sob a língua a crepuscular alfazema

recolheu o negro e húmido resplendor

dos cedros na concha das mãos

 

e no início da mítica noite ergueu os braços

respirou fundo o quente olor da madressilva

abriu as mãos ao vento derramando

sobre a cabeça a fulva beberagem

 

quando o hirsuto cabelo ficou atado

no esplêndido halo de água

já a parte ainda humana do seu corpo ascendia

vagarosamente

ao perene bosque solar



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://sirburronemtanto.bloguepessoal.com

Ilda David: Pára (Hungarian)

visszahúzta a hamuból sovány arcát

meztelenségét jóslatok csillogó rettegésével fedte be

megsemmisítve nyelve alatt az alkonyati levendulát

befogadta a cédrusok fekete és nedves

glóriáját két tenyerének kagylóhéja közé

 

a mitikus éjjel kezdetén felemelte a kezét

mélyet sóhajtva lélegezte be a bodza meleg illatát

kezét kinyitva szórta szét a szélben

a feje fölött az aranybarna gyógyfüvet

 

amikor bozontos üstökét a víz

ragyogó nimbuszához kötözték

már elindult testéből a még emberi egyre csak

emelkedve nagyon lassan

örök mennyei ligetek felé



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap