This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bilac, Olavo: Native Land (A pátria in English)

Portre of Bilac, Olavo

A pátria (Portuguese)

Ama, com fé e orgulho, a terra em que nasceste!

Criança! não verás nenhum país como este!
Olha que céu! que mar! que rios! que floresta!
A Natureza, aqui, perpetuamente em festa,
E um seio de mãe a transbordar carinhos.
Vê que vida há no chão! vê que vida há nos ninhos,
Que se balançam no ar, entre os ramos inquietos!
Vê que luz, que calor, que multidão de insetos!
Vê que grande extensão de matas, onde impera
Fecunda e luminosa, a eterna primavera!

Boa terra! jamais negou a quem trabalha
O pão que mata a fome, o teto que agasalha ...

Quem com o seu suor a fecunda e umedece,
Vê pago o seu esforço, e é feliz, e enriquece!

Criança! não verás país nenhum como este:
Imita na grandeza a terra em que nasceste!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.antoniomiranda.com.br

Native Land (English)

Love your native land with faithful pride and care!

Child! you'll never see a land like this so fair!
See what skies! what rivers! forests! and  what sea!
Nature celebrating, here, perpetually,
A mother's bosom overflowing warmth and love.
See what life upon the ground! in nests above,
Which sway among the moving branches in the air!
See what light, what heat, what clouds of insects there!
See the great expanse of jungle that presides
Where fertile, luminous, eternal spring resides!

Good land! that never has denied to man  its favors
Of raiment, shelter, daily bread to him who labors…

He who pays the price with sweat and tears shall see,
His work repaid, and rich and happy he will be!

Child! you'll never see a land like this so fair:
Imitate the greatness of your land with care!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.antoniomiranda.com.br

minimap