Hatherly, Ann: A corrida em círculos
A corrida em círculos (Portuguese)I O círculo é a forma eleita: É ovo, é zero, É ciclo, é ciência. Nele se inclui todo o mistério E toda a sapiência.
É o que está feito, Perfeito e determinado, É o que principia No que está acabado.
II A viagem que o meu ser empreende Começa em mim, E fora de mim, Ainda a mim se prende.
A senda mais perigosa Em nós se consumando, Passamos a existência Mil círculos concêntricos Desenhando.
III Se o círculo como meta A nenhum ponto leva, Ninguém distinguirá o vencedor De entre os vencidos.
E assim ficam os prémios todos Recebidos, Ou só invalidados?
|
Versenyfutás körben (Hungarian)I Kör a kiválasztott forma: Tojás ő, a nulla íve Ciklus, a lét tudománya Minden titoknak egésze A bölcsesség netovábbja.
Mi készen van, megteremtve, Tökély a rendeltetése, S amely önmagába zárja A kezdetetet, mely a vége.
II Az út, amelyen énem törődik, Elkezdődik bennem És még kívülem Is hozzám kötődik.
Míg a legvészesebb ösvény Benne emészti magát, Tölti a létét minden lény Bejárva sok koncenrtikus Kör rajzolatát.
III Ha a körnek nincsen célja S nem juttat el semmi pontra Senki meg nem mondja, senki, Hogy ki győzött és ki vesztett.
S hol maradnak így az érmek? Mindannyian átvétetnek, Vagy csak elérvénytelednek?
|