Pacheco, Fernando Assis: Sem que soubesses
Sem que soubesses (Portuguese)Eu cantei este amor sem que soubesses. Falei de ti com as palavras mais limpas, viajei (sem que soubesses) no teu interior. Fiz-me degrau para pisares, mesa para comeres, tropeçavas em mim e eu era uma sombra ali posta para não reparares em mim.
Andei pelas praças anunciando o teu nome, chamei-te barco, flor, incêndio, madrugada. Em tudo o mais usei de parcimónia a que me forçava aquele ardor exclusivo.
Hoje os versos são para entenderes. Reparto contigo um óleo inesgotável que trouxe escondido aceso na minha lâmpada brilhando (sem que soubesses) por tudo o que fazias.
|
Tudtod nélkül (Hungarian)Szerelmemről tudtod nélkül zengtem. Rólad szóltak legtisztább szavaim, bensődben kéltem útra, s ezt se tudtad. Talpad alá grádics voltam, étkednek asztal, bennem mégis elbotlottál, lábad elé árnyam észrevétlen hevert.
Tereken sétáltam hirdetve neved, voltál hajó, virág, tűzvész, pirkadat. S végig takarékra erőltetett az a kényszerű, az a csak-lobogás.
E versek itt arra vannak, hogy megérts. Tied apadhatatlan olajom, Melyet titkon gyújtva hoztam e lámpásban, hogy fénybe vonja (ezt se tudtad) minden tettedet.
|