This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pessoa, Fernando: Adonisz kertjében tünékeny rózsák (As rosas amo dos jardins de Adónis in Hungarian)

Portre of Pessoa, Fernando

As rosas amo dos jardins de Adónis (Portuguese)

(Odes de Ricardo Reis)

 

As rosas amo dos jardins de Adónis,

Essas volucres amo, Lídia, rosas,

        Que em o dia em que nascem,

        Em esse dia morrem.

A luz para elas é eterna, porque

Nascem nascido já o Sol, e acabam

        Antes que Apolo deixe

        O seu curso visível.

Assim façamos nossa vida um dia ,

Inscientes, Lídia, voluntariamente

        Que há noite antes e após

        O pouco que duramos.

 

 

 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://arquivopessoa.net/textos/750

Adonisz kertjében tünékeny rózsák (Hungarian)

 

(Ricardo Reis ódái)

 

Adonisz kertjében tünékeny rózsák,

Szívemnek, Lídia, oly kedvesek,

       Hiszen a születésük

       S haláluk napja egy.

Nekik a fény örökké fenn világít,

Mivel a Nap előttük született,

       S mikor leszáll Apolló,

       A sorsuk már betelt.

Eképpen élünk, mi is, Lídia,

Önként, tudatlanul s csak egy napig,

       Két éjszaka között él

       Időnk és elvirít.

 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/takacszsuzsa/takacs_versford.htm#_Toc187753867

minimap