Verde, Cesário: Lágrimas
Lágrimas (Portuguese)Ela chorava muito e muito, aos cantos, Frenética, com gestos desabridos; Nos cabelos, em ânsias desprendidos Brilhavam como pérolas os prantos.
Ele, o amante, sereno como os santos, Deitado no sofá, pés aquecidos, Ao sentir-lhe os soluços consumidos, Sorria-se cantando alegres cantos.
E dizia-lhe então, de olhos enxutos: - "Tu pareces nascida da rajada, "Tens despeitos raivosos, resolutos:
"Chora, chora, mulher arrenegada; "Lagrimeja por esses aquedutos... -"Quero um banho tomar de água salgada."
|
Könnyek (Hungarian)A nő sírt és sírt, könnyei potyogtak, Vadul vergődött, tombolt, dúlva-fúlva, Bomlott hajában lázasan kigyúlva Keservei, mint gyöngyök, úgy ragyogtak.
A szerető, a szentek ily nyugodtak, A láb meleg, kanapén végignyúlva, Midőn érezte, a rívás csitulna, Mosolygott s nagy vígan dalolgatott csak.
S így szólt a nőhöz akkor, szeme száraz: “Vihar szülötte vagy, úgy tűnsz fel éppen, Mi benned dúl, ádáz dacos viszály az:
Hát sírj, csak sírj, asszony, dühöd hevében, Vízvezetéket hulló könnyel árassz... Egy sós fürdő olyan jól esne nékem.”
|