Venetia (Romanian)
S-a stins viata falnicei Venetii, N-auzi cintari, nu vezi lumini de baluri; Pe scari de marmura, prin vechi portaluri, Patrunde luna, inalbind paretii. Okeanos se plinge pe canaluri... El numa-n veci e-n floarea tineretii, Miresei dulci i-ar da suflarea vietii, Izbeste-n ziduri vechi, sunind din valuri. Ca-n tintirim tacere e-n cetate. Preot ramas din a vechimii zile, San Marc sinistru miezul noptii bate. Cu glas adinc, cu graiul de Sibile, Rosteste lin in clipe cadentate: "Nu-nvie mortii - e-n zadar, copile!"
Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
Velence (Hungarian)
Már rág kihúnyt
Velence büszke fénye, Nem zeng a dal, nem hív a báli pompa, Halottfehéren hull a hold a tompa Márványfalak s öreg kapuk kövére. Okeanosz sír csatornákba fogva... A szép arához árad ifju lénye, Az élet lelkét oltaná beléje - Hab-árját zengőn ős falakra dobja. A város, mint a sírkert csöndje, néma. A múltból ittfelejtett pap, a vénhedt Szent Márk, baljósan éjfélt kong felé ma. Szibülla-hangján mélyről jött igéket Jelent ki percek ritmusára néha: "Hiába, gyermek, - a holt föl nem éled! "
Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|