This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Iosif, Ștefan Octavian: Egy dal (Un cântec in Hungarian)

Portre of Iosif, Ștefan Octavian

Un cântec (Romanian)

Aud un cântec. Vine de departe,
Adus de vântul serii, şi mă cheamă...
Nu-i plâns de fluier, nu-i suspin de-aramă,
Nici glas de om... E dincolo de moarte...  

Sunt alte lumi de care nu-mi dau seamă,
Viază-n noi, trăiesc în altă parte?
Ah, nu-s iluzii, nu-s păreri deşarte!
E doina ta cea dulce, dulce mamă!... 

E vocea ta... Mă strigă câteodată
De sus, de-acolo unde nu-i durere
Şi unde toţi ne-om întâlni odată...

- De ce se zbate pieptu-mi cu putere?...
Vai, ce-ntuneric s-a făcut deodată
În jurul meu, - ce groaznică tăcere!



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://poeziisiversuri.com

Egy dal (Hungarian)

Hallok egy dalt. Egy távoli hangot,
Esti szél hozza és engemet hív...
Nem réz sóhajtott és nem furulya sír,
Sem emberi hang... Túl van a halálon...

Vannak más világok, miket nem sejthetek,
Bennünk élnek tán, vagy idegen tájon?
Ah, ez nem képzelgés, nem csak egy álom!
A te dojnád szól, anyám, felismerem!... 

A hangod az... Rám kiált néhanapján
Fentről, hol soha nincs fájdalom
Hol egyszer eljön a nagy találkozás...

- De miért vergődik úgy a mellkasom?...
Jaj, hirtelen mily sötétség borult rám
S e szörnyű csend - micsoda fájdalom! 



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap