Nistor, Ioan: FLOAREA DE ASFALT (II)
FLOAREA DE ASFALT (II) (Romanian)acolo în intersecţia de la porţile occidentului catedrala şi talciocul erau ca nişte vase comunicante et in arcadia ego! precum într-o bibliotecă am intrat în realitate cu toţi nervii descărnaţi, cu toate simţurile ca panterele cu casca pe craniu, cu cleştele, cu picamerul cu pixul amirosind ca anestezicul flămând să muşc din pulpa zilei, din carnea ei zemoasă, gustoasă, dulce-amăruie ca într-o pădure virgină am intrat cu husqvarna în talciocul de la porţile occidentului strigăte, strigăte - alăturate, suprapuse înlăuntrul strigătului se afla sămânţa care va încolţi Iată omul! striga un rembrandt fals spânzurat pe un gard Iată viaţa! strigam fluturând în aer pixul ultramodern scotocind cu ochii dilataţi realitatea pură
|
Aszfaltvirág (II.) (Hungarian)
ott a nyugat kapujánál az útkereszteződésben a katedrális és az ócskapiac egy közlekedőedényre hasonlított et in arcadia ego! Úgy léptem a valóságba mint egy könyvtárba lecsupaszított idegekkel és a párduc minden érzékével koponyámon sisakkal, fogóval, légkalapáccsal mohó érzéstelenítő szagú golyóstollammal hogy kiharaphassak a nap combjából, a zamatos, jóízű, édes-keserű húsából mint szűz erdőbe léptem be husqvarna-val a zsibvásárba a nyugat kapujánál kiabálás, kiabálás – egymás mellet, egymást túlharsogva belsejében ott volt a majdan kisarjadó mag Íme az ember! kiáltotta a kerítésre akasztott hamis rembrandt Íme az ember! kiáltottam ultramodern tollammal hadonászva kitágult szemekkel fürkésztem a tiszta valóságot
|