This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Vinea, Ion: Tél (Iarnă in Hungarian)

Portre of Vinea, Ion
Portre of József Attila

Back to the translator

Iarnă (Romanian)

Sat rusesc în Basarabia

eşti uitat, decînd lumea-ntre troiene

iarna îţi face coastele albe

lîngă colibele tale îngrozite

cînd ară crivătul năspustit

peste cîmpiile răscolite.

 

Mujicii trec cu vreascuri şi tîrlii

fără grabá;

gerul le-a pus fire de sare în barbă;

demult pe-aici n-a mai sosit o veste;

şi femeile duc copii

la sihastrul care vindecă bolnavii

şi taie copaci de cărbune şi argint

în schitul de la vreo zece verste.

 

Toata lumea se închină aci.

 

Noaptea stele ard umilite

lingă opaiţele ce fumege sub grînzi

şi lîngă icoanele înegrite

cînd printre vite oamenii dorm.

 

Şi lupii urlă tăcerea stepelor

sat în care întîrzie minuni

şi beţivi cu pletele crescute

care-ţi vestese de-un nou Mîntuitor.

 

Şi toată lumea se închină aci.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/01300/01370/01370.pdf

Tél (Hungarian)

Orosz falu Besszarábiában,

kezdettől a hóbuckák közt elfeledten állsz;

A tél fehér kastélyokat épít

szorongó viskói mellé,

mikor a zord szélviharok nekiesnek

szántani a tépett mezőkön.

 

A muzsikok száraz galyakkal, vesszőikkel

bandukolnak;

szakállukba sószálakat hintett a fagy:

ide régóta semmi hír nem érkezett;

gyermekeiket a nők

a szerzeteshez viszik, ki beteget gyógyít

s ezüst fát meg szénfát hasít

tíz versztnyire a kolostorban.

 

Imádkozik itt az egész világ.

 

Éjjel alázatosan égnek a csillagok,

a gerendák alatt füstölgő mécsesek mellett

s a megfeketedett szentképek mellett,

amikor az állatok közt elaludtak már az emberek.

 

S a farkasok nyínak a puszták hallgatásában,

falu, amelyben csodák késnek

s a nyiratlan fürtű részegek

hirdetnek néked új üdvözítőt.

 

Imádkozik itt az egész világ.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/01300/01370/01370.pdf

minimap