This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Aleskovszkij, Juz: Песня о Сталине

Portre of Aleskovszkij, Juz

Песня о Сталине (Russian)

Товарищ Сталин, вы большой ученый —

в языкознанье знаете вы толк,

а я простой советский заключенный,

и мне товарищ — серый брянский волк.

 

За что сижу, поистине не знаю,

но прокуроры, видимо, правы,

сижу я нынче в Туруханском крае,

где при царе бывали в ссылке вы.

 

В чужих грехах мы с ходу сознавались,

этапом шли навстречу злой судьбе,

но верили вам так, товарищ Сталин,

как, может быть, не верили себе.

 

И вот сижу я в Туруханском крае,

здесь конвоиры, словно псы, грубы,

я это все, конечно, понимаю

как обостренье классовой борьбы.

 

То дождь, то снег, то мошкара над нами,

а мы в тайге с утра и до утра,

вот здесь из искры разводили пламя —

спасибо вам, я греюсь у костра.

 

Вам тяжелей, вы обо всех на свете

заботитесь в ночной тоскливый час,

шагаете в кремлевском кабинете,

дымите трубкой не смыкая глаз.

 

И мы нелегкий крест несем задаром

морозом дымным и в тоске дождей,

мы, как деревья, валимся на нары,

не ведая бессонницы вождей.

 

Вы снитесь нам, когда в партийной кепке

и в кителе идете на парад...

Мы рубим лес по-сталински, а щепки —

а щепки во все стороны летят.

 

Вчера мы хоронили двух марксистов,

тела одели ярким кумачом,

один из них был правым уклонистом,

другой, как оказалось, ни при чем.

 

Он перед тем, как навсегда скончаться,

вам завещал последние слова —

велел в евонном деле разобраться

и тихо вскрикнул: «Сталин — голова!»

 

Дымите тыщу лет, товарищ Сталин!

И пусть в тайге придется сдохнуть мне,

я верю: будет чугуна и стали

на душу населения вполне.

 

1959



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.yuz.ru/pesni.htm

Dal Sztálinról (Hungarian)

Sztálin elvtárs, ön tudósok gyöngye -

a nyelvészetben is mire vitte, ím.

Én meg - munkatáborba söpörve,

és ordas farkasok az elvtársaim.

 

Elhurcoltak, de miért, mivégre?

Csak az éltet, hogy az igazság tündököl.

Elhurcoltak Turuhán-vidékre,

a cár alatt itt szokott volt ülni ön.

 

Minden bűnt elvállaltunk, sok marha,

és idehajtottak fegyverek alatt.

Hittünk önben - csak ez sodort bajba,

ezt mondja a történelmi tapasztalat.

 

Most aztán ülhetek táborba hajtva,

ahol az őrök, akár a vérebek.

Azért ülök - kétely kibe marna -,

mert az osztályharc megint élesedett.

 

Hajtanak sárban, hajtanak fagyban,

robotolni hajnaltól... másnap hajnalig.

Az ordas fagy a csontomig marna,

ha szikrából lángot ön nem álmodna itt.

 

Nehéz lehet önnek, mindennel törődve

a világon, sivár éjszakai órákon át,

a kremli dolgozószobában járkálva

örök éberséggel színi a pipát.

 

Keresztünket hazugság lőcsölte

ránk, viszont sírig cipeljük - a semmiért.

Kivágott faként a priccsre dőlve,

senkit sem kerül az álom, mint a vezért.

 

Csak önt látjuk, ahogy pártaktivista

köpenyben-sapkában a dísztribünre áll.

Az ön módjára - tarra csupaszítva -,

irtjuk az erdőt: sivár a láthatár.

 

Tegnap tettük két marxistánkat sírba

vörös zászlóba burkolván testüket.

Az egyik jobbra tért - vádlója írta -,

a másik ügyét csak elcseszte a testület.

 

„Vizsgáltassék felül az ügye!

- az utóbbi így végrendelkezett.

- Sztálin tudja, Sztálin nem gügye!" -

mondta és örökre elcsendesedett.

 

Ezer évig szálljon pipája füstje,

Sztálin elvtárs, én forduljak fel itt,

és sarló egyelje, kalapács üsse

a Szovjetunió testvér-népeit! 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap