This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics: Ez Vallen-Koskiban esett meg (То было на Валлен-Коски in Hungarian)

Portre of Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics

То было на Валлен-Коски (Russian)

То было на Валлен-Коски.

Шел дождик из дымных туч,

И желтые мокрые доски

Сбегали с печальных круч.

 

Мы с ночи холодной зевали,

И слезы просились из глаз;

В утеху нам куклу бросали

В то утро в четвертый раз.

 

Разбухшая кукла ныряла

Послушно в седой водопад,

И долго кружилась сначала

Всё будто рвалася назад.

 

Но даром лизала пена

Суставы прижатых рук,-

Спасенье ее неизменно

Для новых и новых мук.

 

Гляди, уж поток бурливый

Желтеет, покорен и вял;

Чухонец-то был справедливый,

За дело полтину взял.

 

И вот уж кукла на камне,

И дальше идет река...

Комедия эта была мне

В то серое утро тяжка.

 

Бывает такое небо,

Такая игра лучей,

Что сердцу обида куклы

Обиды своей жалчей.

 

Как листья тогда мы чутки:

Нам камень седой, ожив,

Стал другом, а голос друга,

Как детская скрипка, фальшив.

 

И в сердце сознанье глубоко,

Что с ним родился только страх,

Что в мире оно одиноко,

Как старая кукла в волнах...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://annenskiy.ouc.ru/to-bylo-na-vallen-koski.html

Ez Vallen-Koskiban esett meg (Hungarian)

Ez Vallen-Koskiban esett meg,

Eső zuborgott szüntelen,

S a meredélyről deszkák estek,

Hulltak alá töméntelen.

 

Mi a dermesztő éj után csak

Vacogva ültünk, könnyesen,

S a vízbe rongybabát dobáltak,

Hogy jó mulatságunk legyen.

 

Úszott az ázó bábu ringva

A habzó vízesés felé,

Soká keringett-pörgött, mintha

Magát még visszaküzdené.

 

De tajték mindhiába nyalta

Élettelen, sovány kezét, -

Végzete megváltozhatatlan:

Új kínok ezre várja még.

 

Nézd, a morajló patakáron

Szófogadóan eluszott;

Mutatványáért jogos áron

A finn félrubelest kapott.

 

S a baba kirepült a kőre,

És a folyó tovább loholt...

Ez a komédia a szürke

Reggelen oly szomoru volt.

 

Maga a menny olyanná válhat,

S a tünde, játszó sugarak,

Hogy szívednek a bábu-bánat

A szívedénél súlyosabb.

 

Átérzel mindent, mint fa lombja,

S hogy él a szürke szikla is,

Barátod ő, s barátod hangja,

Mint gyerekhegedű, hamis.

 

S megérti szíved is, hogy véle

Csak rettegése született,

S magányosan, patak vizében

Sodródó bábuként lebeg...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap