This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics: Bölcsességem nincs (Я не знаю мудрости in Hungarian)

Portre of Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics

Я не знаю мудрости (Russian)

Я не знаю мудрости годной для других,

Только мимолётности я влагаю в стих.

В каждой мимолётности вижу я миры,

Полные изменчивой радужной игры.

 

Не кляните, мудрые. Что вам до меня?

Я ведь только облачко, полное огня.

Я ведь только облачко. Видите: плыву.

И зову мечтателей... Вас я не зову!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://er3ed.qrz.ru/balmont.htm

Bölcsességem nincs (Hungarian)

Bölcsességem nincs, amely másnak is segít.

Illanó perc jut csak el zengőn versemig.

Minden illó pillanat teljesült világ,

játék, melyet égi híd tarkán ível át.

 

Bölcsek, ne átkozzatok! Ne zaklassatok!

Én csupán felhő vagyok, melyben tűz ragyog.

Én csupán felhő vagyok. Lám ellibbenek.

Azt hívom, ki álmodik... Ti ne jöjjetek! 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap