This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics: Az utánzóknak (Подражателям in Hungarian)

Portre of Baratinszkij, Jevgenyij Abramovics

Подражателям (Russian)


Когда печалью вдохновенный
Певец печаль свою поет,
Скажите: отзыв умиленный
В каком он сердце не найдет?
Кто, вековых проклятий жаден,
Дерзнет осмеивать ее?
Но для притворства всякий хладен,
Плач подражательный досаден,
Смешно жеманное вытье!
Не напряженного мечтанья
Огнем услужливым согрет,
Постигнул таинства страданья
Душемутительный поэт.
В борьбе с тяжелою судьбою
Познал он меру вышних сил,
Сердечных судорог ценою
Он выраженье их купил.
И вот нетленными лучами
Лик песнопевца окружен,
И чтим земными племенами,
Подобно мученику, он.
А ваша муза площадная,
Тоской заемною мечтая
Родить участие в сердцах,
Подобна нищей развращенной,
Молящей лепты незаконной
С чужим ребенком на руках.


PublisherГуманитарное агенство, «Академический проект»
Source of the quotationЕ. A. Баратинский: Полное собрание стихотворений

Az utánzóknak (Hungarian)


Ha bánatáról zeng a dalnok,
s az ének ihlettel teli,
van-e oly szív, amely e hangot
vissza ne zengené neki?
Századok átkait fejére
ki venné, hogy gúnyolja azt?
Ám az utánzó tettetése,
képmutató nyögdécselése
felháborít, kacajt fakaszt.
Nem koholt álmok szolga-lángja
hevíti a költő-szívet -
övé a szenvedés világa,
titkait csak ő érti meg.
A sorssal kelt vad küzdelemre,
annak erőit ismeri,
és jogot, hogy ez kifejezze,
szívbéli kínja ad neki.
S a dalnok arcát lám, a fények
örök kévéje övezi,
s mint mártírra, hódolva néznek
reá a világ népei.
Ám a ti múzsátok ízetlen
módon kelt érzést a szívekben,
ha ont kölcsön-keserveket,
akár a csaló koldusasszony,
aki, hogy részvétet fakasszon,
más gyerekével kéreget.


PublisherEurópa Könyvkiadó
Source of the quotationKlasszikus orosz költők, 1. kötet

minimap