This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blok, Alekszandr: Szeretnék élni esztelen… (О, я хочу безумно жить… in Hungarian)

Portre of Blok, Alekszandr

О, я хочу безумно жить… (Russian)

О, я хочу безумно жить:

Всё сущее - увековечить,

Безличное - вочеловечить,

Несбывшееся - воплотить!

 

Пусть душит жизни сон тяжёлый,

Пусть задыхаюсь в этом сне, -

Быть может, юноша весёлый

В грядущем скажет обо мне:

 

Простим угрюмство - разве это

Сокрытый двигатель его?

Он весь - дитя добра и света,

Он весь - свободы торжество!

 

5 февраля 1914



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://er3ed.qrz.ru/blok.htm#o-ya

Szeretnék élni esztelen… (Hungarian)

Szeretnék élni esztelen:

Személytelennek arcot adni,

Örökké tenni pillanatnyit

És testivé, mi testtelen.

 

Nyomasszon életem vad álma,

Vergődve fuldokolhatom, -

De egy vidám ifjú talán majd

Ezt mondja rólam egykoron:

 

Bocsássuk meg komor valóját,

Tán ez mozgatta valaha?

Hisz csupa fény volt, csupa jóság,

A szabadság diadala!

 

1914. február 5.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap