This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blok, Alekszandr: Madonna da Settignano

Portre of Blok, Alekszandr

Madonna da Settignano (Russian)

Встретив на горном тебя перевале,

Мой прояснившийся взор

Понял тосканские пыльные дали

И очертания гор.

 

Жёлтый платок твой разубран цветами -

Сонный то маковый цвет.

Смотришь большими, как небо, глазами

Бедному страннику вслед.

 

Дашь ли запреты забыть вековые

Вечному путнику - мне?

Страстно твердить твоё имя, Мария,

Здесь, на чужой стороне?

 

3 июня 1909



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Madonna da Settignano (Hungarian)

Nézve, ahogy mész átal a hágón,

            Látta tekintetem át

Ködbe vesző Toszkánia távol

            Ormai lágy vonalát.

 

Sárga a vállkendőd, cicomája:

            Pírja-fakult pipacsok.

Nagy szemeiddel nézed az árva

            Külhoni átutazót.

 

Tiltod-e, kit vándornak örökre

            Ítélt sorsa - nekem,

Mária, vetve e távoli földre,

            Méláznom neveden?

 

1909. június 3.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap