This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brodszkij, Joszif Alekszandrovics: Anna Ahmatova születésének századik évfordulójára (На столетие Анны Ахматовой in Hungarian)

Portre of Brodszkij, Joszif Alekszandrovics

На столетие Анны Ахматовой (Russian)

Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усеченный волос -
Бог сохраняет все; особенно – слова
прощенья и любви, как собственный свой голос.

В них бьется ровный пульс, в них слышен костный хруст,
и заступ в них стучит; ровны и глуховаты,
поскольку жизнь - одна, они из смертных уст
звучат отчетливей, чем из надмирной ваты.

Великая душа, поклон через моря
за то, что их нашла, -
тебе и части тленной, что спит в родной земле, тебе благодаря
обретшей речи дар в глухонемой Вселенной.

1989



Source of the quotationhttp://www.arlindo-correia.com

Anna Ahmatova születésének századik évfordulójára (Hungarian)

Könyvlapot és tüzet, magot s malomkövet,
lenyírt hajszálakat, szekerce élét – 
Isten megőrzi mind; kivált a szeretet
s a megbocsátás szavait – mint saját beszédét.

Bennük tépett pulzus lüktet, tört csont ropog,
ásó kopog tovább tompán, egyenletes ütemben;
mivel az élet – egy, s a halandó zajok
kivehetőbbek így, mint fent a vatta-csendben.

Nagy lélek, a tengeren túlról fogadd hódolatomat:
szól ez a honi földben porladónak és tenéked,
mert ily szavakra leltél, és nyelved ajándékot ad
a süketnéma Világmindenségnek.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://musessquare.blogspot.hu/

minimap