This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bunyin, Ivan Alekszejevics: Дело корнета Елагина

Portre of Bunyin, Ivan Alekszejevics

Дело корнета Елагина (Russian)


IV

Прокурор говорил:
- Есть два разряда преступников. Во-первых, преступники случайные, злодеяние которых есть плод несчастного стечения обстоятельств и раздражения, научно называемого «коротким безумием». И, вовторых, преступники, совершающие то, что они совершают, по злому и преднамеренному умыслу: это прирожденные враги общества и общественного порядка, это -уголовные волки. К какому же разряду причислим мы человека, сидятцего перед нами на скамье подсудимых? Конечно, ко второму. Он несомненно уголовный волк, он совершил преступление потому, что озверел от праздной и разнузданной жизни.
Эта тирада необыкновенно странна (хотя и выражала почти общее мнение нашего города насчет Елагина), и странна тем более, что на суде Елагин все время сидел, опершись на руку, закрываясь ею от публики, и на все вопросы отвечал тихо, отрывисто и с какой-то душу раздирающей робостью и печалью. И, однако, был прокурор и прав: на скамье подсудимых сидел преступник никак не обычный и пораженный вовсе не «коротким безумием».
Прокурор поставил два вопроса: во-первых, разумеется, совершено ли преступление в состоянии аффекта, то есть раздражения, и, во-вторых, было ли оно только невольным пособничеством к убийству,- и ответил на оба вопроса с полной уверенностыо: нет и нет.
- Нет,- сказал он, отвечая на первый вопрос,- ни о каком аффекте не может быть и речи, и прежде всего потому, что аффекты не длятся по несколько часов. Да и что могло вызвать аффект Елагина?
Для решения последнего вопроса прокурор задавал себе множество мелких вопросов и тотчас же отвергал или даже высмеивал их. Он говорил:
- Не пил ли Елагин в роковой день больше обыкновенного? Нет, он вообще много пил, в этот же день не болще обыкновенного.
-3доровый ли человек был и есть подсудимый? Присоединяюсь к мнению врачей, ело исследовавщих: вполне здоровый; но совершенно не
привыкший себя обуздывать.
- Не вызван ли был аффект певозмолсностью брака между ним и любимой им женщиной, если только допуститъ, что он действительно любил ее? Нет, потому что мы точно знаем: подсудимый и не заботился, не предпринимал решительно никаких шагов к устройству этого брака.
И далее:
- Не привел ли его в аффект предполагаемый отъезд Сосновской за границу? Нет, потому что он давно знал об этом отъезде.
- Но тогда, может быть, привела его в аффект мысль о разрыве с Сосновской, о разрыве, который явится следствием огьезда? Опять нет, потому что о разрыве они говорили и до этой ночи тысячу раз. А если так, что же, наконец? Разговоры о смерти? Странная обстановка комнаты, ее, так сказать, наваждение, ее гнет, равно как и вообще гнет всей этой болезненной и жуткой ночи? Но что до разговоров о смерти, то они никак не могли быть новостью для Елагина: эти разговоры шли между ним и его возлюбленной непрестанно и, конечно, уже давнылм-давно приелись ему. А про наваждение просто смешно говорить. Оно ведь весьма умерялось вещами весьма прозаическими: ужином, остатками этого ужина на столе, бутылками и даже, простите, ночной посудой... Елагин ел, пил, отправлял свои естественные потребности, выходил в другую комнату то за вином, то за ножом, чтобы очинить карандаш...
И прокурор заключил так:
- Что же до того, было ли убийство, совершенное Елагиным, исполнением воли покойной, то тут долго рассуждать не приходится: у нас для решения этого вопроса есть голословные уверения Елагина, что Сосновская сама просила убить ее, - и совершенно роковая для него записка Сосновской: «Умираю не по собственной воле»...

V

Многое можно было возразить на частности в речи прокурора. «Подсудимый человек вполне здоровый...» Но где граница здоровья и нездоровья, нормальности или ненормальности? «Он не предпринимал никаких
шагов к устройству брака...» Но ведь, во-первых, не предпринял он этих шагов только потому, что совершенно твердо был убежден в полной бесцельности их; а во-вторых, неужели любовь и брак так уж тесно связаны друг с другом, и Елагин успокоился бы и вообще всячески разрешил бы драму своей любви, обвенчавшись с Сосновской? Неужели неизвестно, что есть странное свойство всякой сильной и вообще не совсем обычной любви даже как бы избегать брака?
Но все это, повторяю, частности. А в основном прокурор был прав: аффекта не было.
Он говорил:
- Врачебная экспертиза пришла к заключению, что Елагин был «скорее» в спокойном, чем в аффективном состоянии; а я утверждаю, что не только в спокойном, но удивительно спокойном. В этом нас убеждает осмотр прибранной комнаты, где совершцено преступление и где Елагин оставался еще долго после него. Затем - показание свидетеля Ярогценко, видевшего, с каким спокойствием вышел Елагин из квартиры на Староградской и как тщательно, не торопясь, запер он ее на ключ. И наконец, - поведение Елагина у ротмистра Лихарева. Что, например, сказал Елагин корнету Севскому, который убеждал его «опомниться», вспомнить, не застрелилась ли Сосновскоя сама? Он сказал: «Нет, брат, я все отлично помню! » - и тут же описал, как именно он произвел выстрел. Свидетеля Будберга «даже неприятно поразил Елагин - он, после своего признания, хладнокровно пил чай». А свидетель Фохт был поражен еще более: «Господин штаб-ротмистр, - иронически сказал ему Елагтан, - я надеюсь, что вы сегодня уволите меня от учения.- Это было так страшно,- говорит Фохт,- что корнет Севский не выдержал и зарыдал»... Правда, была минута, когда зарыдал и Елагин: это когда ротмистр вернулся от командира полка, к которому он ходил за приказаниями насчет Елагина, и когда Елагин понял по лицам Лихарева и Фохта, что он, в сущности, больше уже не офицер. Вот в это-то время он и зарыдал, - закончил прокурор, - только в это время!
Конечно, последняя фраза опять очень странна. Кому неизвестно, как часто происходит подобное внезапное пробуждение от столбняка в горе, в несчастии от чего-нибудь совершенно незначительного, от чего-нтибудь случайно попавшегося на глаза и вдруг напомнившего человеку всю его прежнюю, счастливую жизнь и всю безнадежность, весь ужас его теперешнего положения? А ведь Елагину напомнило все это вовсе не что-нибудь незначительное, случайное. Ведь он как бы и родился офицером, - десять поколений его предков служили. И вот он уж не офицер. И мало того, что не офицер,- не офицер он потому, что нет уже в мире той, которую он любил истинно больше своей жизнви, и он сам, сам сделал это чудовищное дело!
Впрочем, это тоже только подробности. Главное же то, что «короткого безумия» действительно не было. Но тогда что же было? Прокурор признал, что «в этом темном деле все должно быть прежде всего сведено к обсуждению характеров Елагина и Сосновской и к выяснению их отношений». И он твердо заявил:
- Сошлись две личности, ничего общего между собой не имеющие...
Так ли это? Вот в этом-то и весь вопрос: так ли это?


Jelagin zászlós ügye (Hungarian)


4

Az ügyész így beszélt:
- A bűnözők két csoportba oszthatók. Az elsőbe tartoznak a véletlen bűnözök, akiknek bűncselekménye a körülmények szerencsétlen összetalálkozásából és izgatott állapotukból fakad amelyet tudományosan „pillanatnyi elmezavar”-nak neveznek.
A másodikba sorolhatók azok a bűnözők, akik előre megfontolt gonosz szándékból követik el tettüket: ezek a társadalom és a közrend született ellenségei, elvetemült bűnözők. Melyik csoportba soroljuk hát ezt az embert, aki előttünk ül a vádlottak padján? Természetesen a másodikba. Kétségtelenül elvetemült bűnöző, aki azért követte el gaztettét, mivel elállatiasodott az üres, féktelen élettől.
Ez a szóáradat rendkívül furcsa volt (bár egyezett jóformán egész városunknak Jelaginról vallott véleményével), annál inkább furcsa, mert Jelagin az egész tárgyalás alatt tenyerébe temette arcát a közönség elől, s minden kérdésre halkan, szaggatott s lelket marcangoló félénkséggel és szomorúsággal válaszolt. Az ügyésznek viszont igaza is volt valamiben: a vádlottak padján semmi esetre sem közönséges bűnöző ült, és egyáltalán nem „pillanatnyi elmezavar”-ában cselekedett.
Az ügyész két kérdést tett fel. Az első kérdés természetesen az volt, vajon a bűntettet felindultság, azaz izgalom állapotában követték-e el, a második pedig, hogy a vádlott csupán önkéntelen bűnrészes volt-e a gyilkosságban - s mind a két kérdésre határozott nemmel válaszolt.
- Nem - mondta az első kérdésre felelve -, semmiféle felindultságról szó sem lehet, mindenekelőtt azért nem, mert a felindultság nem tart órák hosszat. Meg aztán mi is kelthetett felindulást. Az utóbbi kérdés eldöntésére az ügyész számos részletkérdést tett fel önmagának, és nyomban rendre megcáfolta, sőt olykor gúnyolódott is.
Nem ivott ott-e Jelagin a szokásosnál többet a végzetes napon? - kérdezte. - Nem, hiszen általában sokat ivott, s ezen a napon sem ihatott többet a szokásosnál.
- Egészséges ember volt-e a vádlott s egészséges-e jelenleg? Csatlakozom az orvosok véleményéhez, akik megvizsgálták: teljesen egészséges, de egyáltalán nem szokta meg, hogy fékezze magát.
- Nem keltett benne felindulást az, hogy lehetetlen volt házasságot kötnie a szeretett nővel, feltéve, hogy valóban szerette? Nem, mert pontosan tudjuk: a vádlott nem törekedett, nem tett határozott lépéseket e házasság megkötésére.
- Nem hozta-e felindult állapotba Szosznovszkaja tervezett külföldi utazása? Nem, hiszen régóta tudott erről az utazásról.
- De talán akkor az a lehetőség okozta felindultságát, hogy az elutazás következtében szakítania kell Szosznovszkajával? Ez sem lehet, mivel ez előtt az éjszaka előtt is már ezerszer szóba került a szakítás. És ha így áll a helyzet, mi marad akkor hátra? A halálról való beszélgetés? A szoba különös légköre, szinte kísérteties hangulata, nyomasztó hatása - valamint ennek az egész perverz, rémítő éjszakának a súlya? Ami azonban a halálról való beszélgetést illeti, ez egy cseppet sem lehetett újság Jelagin számára: igen gyakran beszélt ilyesmiről imádottjával, és persze már réges-régen megunta. A kísérteties környezetről pedig egyszerűen nevetséges beszélni. Hiszen hatását rendkívül csökkentették egyes, rendkívül prózai dolgok: a vacsora, az ételmaradék az asztalon, a pezsgősüvegek, sőt, engedelmet a szóért, még az éjjeli edény is... Jelagin evett, ivott, elvégezte természetes szükségleteit, minduntalan átment a másik szobába, italért, késért vagy ceruzát hegyezni...
Az ügyész így fejezte be:
- Ami pedig azt illeti, vajon a Jelagin által elkövetett gyilkosság az elhunyt akaratának végrehajtása volt-e, erről nem érdemes hosszasan okoskodni; e kérdés eldöntésére előttünk áll Jelagin alaptalan bizonygatása, hogy Szosznovszkaja maga kérte, ölje meg - valamint Szosznovszkajának a vádlott szempontjából végzetes levele: „Nem saját akaratomból halok meg...”

5

Az ügyész beszédének egyes részleteire számos ellenérv akadt. „A vádlott teljesen egészséges...” De hol a határ egészség és betegség, normális és abnormális ember között? „Nem tett lépéseket e házasság megkötésére...” De hiszen először csupán azért nem tett, mert végképp bizonyos volt teljes céltalanságukban; másodszor pedig azért nem, mert hát szerelem és házasság valóban oly szorosan összefügg-e, és vajon megnyugodott volna-e Jelagin, s általában minden tekintetben megoldódott volna-e szerelmének drámája, ha megesküszik Szosznovszkajával? Vajon nem köztudomású, hogy minden erős és általában nem mindennapi szerelemnek az a különös tulajdonsága, hogy szinte menekül a házasság elől?
Mindezek azonban, ismétlem, részletek. A lényeget illetően igaza volt az ügyésznek: Jelagin nem volt felindult állapotban.
Így érvelt:
- Az orvosi vizsgálat arra a megállapításra jutott, hogy Jelagin „inkább” nyugodt, mintsem felindult állapotban volt; én pedig azt állítom, hogy nem csupán nyugodt, hanem csodálatosan nyugodt állapotban. Meggyőződünk erről, ha körültekintünk a rendbe szedett szobában, ahol a bűntett történt, és ahol Jelagin azután még sokáig ott maradt. Itt van továbbá Jarosenko tanú vallomása, aki látta, milyen nyugodtan lépett ki Jelagin a sztarogradszkajai lakásból, és milyen gondosan, sietség nélkül zárta be kulcsra az ajtót. Végül pedig Jelagin viselkedése Liharjov kapitánynál. Mit mondott például Jelagin Szevszkij zászlósnak, aki unszolta, hogy „térjen észre”, s próbáljon visszaemlékezni, hátha agyonlőtte magát Szosznovszkaja? Jelagin így felelt: „Nem, pajtás, én kitűnően emlékszem mindenre!” - és mindjárt pontosan leírta, hogyan lőtte le. Budberg tanút „valósággal kellemetlenül meglepte Jelagin viselkedése; vallomása után hidegvérrel teázott”. Foht tanú pedig még jobban meglepődött. „Törzskapitány úr - mondta neki gúnyosan Jelagin -, remélem, ma felment a kiképzés alól. - Olyan iszonyú volt - mondja Foht -, hogy Szevszkij zászlós nem bírta tovább; és zokogni kezdett...” Igaz, volt egy perc, amikor maga Jelagin is felzokogott: amikor a kapitány visszatért az ezredparancsnoktól, akihez utasításokért ment Jelagin ügyében, s Jelagin leolvasta Liharjov és Foht arcáról, hogy ő valójában nem tiszt többé. Hát ekkor fakadt sírva - fejezte be az ügyész -, csak ekkor!
Az utolsó megállapítás persze megint igen különös. Ki ne tudná, milyen gyakran fordul elő, hogy a bánat, a szerencsétlenség dermedtségéből hirtelen felocsúdik valaki egy teljesen jelentéktelen, véletlenül szemébe ötlő dolog láttán, ami váratlanul felidézi egész elmúlt, boldog életét és jelenlegi helyzetének teljes reménytelenségét, minden borzalmát? Jelaginban pedig egyáltalán nem valami jelentéktelen, véletlen dalolt idézte fel mindezt. Hiszen valósággal katonatisztnek született: ősei tíz nemzedéken át viselték az egyenruhát. És most ő már többe nem tiszt. És nem elég, hogy nem tiszt: - azért nem tiszt, mert nincs többé a világon az, akit az életénél is jobban szeretett, és ő maga követte el ezt a szörnyűséget!
Különben ez is csak részlet. A lényeg az, hogy „pillanatnyi elmezavar” valóban nem volt. De akkor mi volt? Az ügyész elismerte, hogy „ebben a sötét ügyben mindent elsősorban Jelagin és Szosznovszkaja jellemére és kapcsolatuk felderítésére kell visszavezetni”. És határozottan kijelentette:
- Két olyan egyén került össze, akiben nincs semmilyen közös vonás...
Így van-e? Ezen áll vagy bukik minden: így van-e?



PublisherEurópa Könyvkiadó
Source of the quotationIvan Bunyin: A szerelem nyelvtana, pp. 218-221

minimap