This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cvetajeva, Marina: Аhmatovának 11. „A napra terülhet árnyad…” (Ахматовой 11. «Ты солнце в выси мне застишь…» in Hungarian)

Portre of Cvetajeva, Marina

Ахматовой 11. «Ты солнце в выси мне застишь…» (Russian)

Ты солнце в выси мне застишь,

Все звёзды в твоей горсти!

Ах, если бы – двери настежь! –

Как ветер к тебе войти!

 

И залепетать, и вспыхнуть,

И круто потупить взгляд,

И, всхлипывая, затихнуть,

Как в детстве, когда простят.

 

 

2 июля 1916



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ru.wikisource.org/wiki

Аhmatovának 11. „A napra terülhet árnyad…” (Hungarian)

A napra terülhet árnyad,

markodban a csillagok!

Ó, szélként - az ajtót tárva -

hozzád ha bejuthatok!

 

S fecsegni meg elpirulni,

s lesütni szemem talán,

s szipogva meg is nyugodni,

mint lányka szidás után.

 

 

1916. július 1.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bibl.u-szeged.hu

minimap