This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cvetajeva, Marina: Magdolna (Магдалина in Hungarian)

Portre of Cvetajeva, Marina
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Магдалина (Russian)

1.

Меж нами – десять заповедей:
Жар десяти костров.
Родная кровь отшатывает,
Ты мне – чужая кровь.

Во времена евангельские
Была б одной из тех...
(Чужая кровь – желаннейшая
И чуждейшая из всех!)

К тебе б со всеми немощами
Влеклась, стлалась – светла
Масть! – очесами демонскими
Таясь, лила б маслá

И на ноги бы, и под ноги бы,
И вовсе бы так, в пески...
Страсть, по купцам распроданная,
Расплёванная, – теки!

Пеною уст и накипями
Очес и пóтом всех
Heг... В волоса заматываю
Ноги твои, как в мех.

Некою тканью под ноги
Стелюсь... Не тот ли (та!),
Твари с кудрями огненными
Молвивший: встань, сестра!

 
2.

Масти, плоченные втрое
Стоимости, страсти пот,
Слезы, волосы – сплошное
Исструение, а тот,

В красную сухую глину
Благостный вперяя зрак:
— Магдалина! Магдалина!
Не издаривайся так!

 
3.

О путях твоих пытать не буду,
Милая! — ведь всё сбылось.               
Я был бос, а ты меня обула              
Ливнями волос —                                
И — слез.                                            

Не спрошу тебя, какой ценою
Эти куплены масла.
Я был наг, а ты меня волною
Тела — как стеною
Обнесла.

Наготу твою перстами трону
Тише вод и ниже трав...
Я был прям, а ты меня наклону
Нежности наставила, припав.

В волосах своих мне яму вырой,
Спеленай меня без льна.
— Мироносица! К чему мне миро?
Ты меня омыла
Как волна.

 
августа 1923



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ec-dejavu.ru/m-2/Magdalene.html

Magdolna (Hungarian)

1.

A tíz parancsolat szenével
köztünk tíz máglya ég.
A rokon vér taszít – de nékem
idegen a tiéd.

Evangéliumod korában
lehettem volna egy...
(Idegen vér – a legkívántabb
s a legidegenebb)

Tehozzád minden nyomorommal
vonszolnám magamat, –
fény gyapja! – démoni hajammal
elfedve, olajat

csorgatnék lábadra s a lábak
alá, a földre már...
Folyjanak az adott vágyak,
összeköpve bár!

Ajkaim s kóchajam habjával
és minden gyönyöröm
nedvével... Hajamba a lábad,
mint prémbe, törölöm.

Szőnyegként lépteid alá
terülök, és te nékem,
kinek a fürtje csupa láng,
mondod: kelj fel, nővérem!

 
2.

Olajok-balzsamok, háromszoros áron
Megfizettettek, szenvedély-cseppek,
Könnyek, tincsek – zuhatagában,
Szilárd kapcsolatában –

A száraz, vörös agyagból,
Megbocsátó sóhaj fakad:
– Magdolna! Magdolna!
– Ne herdáld így magad!

 
3.

Kedves! – Nem kérdem, milyen utakon
Jártál. Az a múlt, a volt.
Mezítelen lábamra a sors
Sarut hajadból és
–  könnyeidből font.

Nem kérdem, a balzsamért
Hogyan s mit fizettél. Hisz
Meztelen voltam, mikor
Tested hullámaiba rejtettél,
Sziklaként.

Ujjaimmal testedet a lágy víz és a zsenge
fű alázatával érintem… Mert szeretetre
Tanítottál. Elém térdelő gyengédséged
Váltotta érzékennyé szilárd lényem.

Gödröt hajamba ássál,
Lenvászon nélkül pelenkázzál.
– Szent balzsam! Nékem balzsam?
A végtelen lét hullámaival
karoltál át.

 
1923. augusztus

 
     Baka István (1) és



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.hu

minimap