Gorkij, Maxim: Marko legendája (Легенда o Марко in Hungarian)
Легенда o Марко (Russian)В лесу над рекой жила фея, В реке она часто купалась; Но раз, позабыв осторожность, В рыбацкие сети попалась.
Ее рыбаки испугались... Но был с ними юноша Марко; Схватил он красавицу фею И стал целовать ее жарко.
А фея, как гибкая ветка, В могучих руках извивалась, Да в Марковы очи глядела И тихо чему-то смеялась. .
Весь день она Марко ласкала, А как только ночь наступила – Пропала веселая фея, – У Марко душа загрустила ..
И дни ходит Марко и ночи В лесу над рекою Дунаем, Все ищет, все стонет: «Где фея?» Но волны смеются: «Не знаем».
Но он закричал им: «Вы лжете! Вы сами играете с нею!» И бросился юноша глупый В Дунай, чтоб найти свою фею.
Купается фея в Дунае, Как раньше до Марко купалась; А Марко уж нету... Но, все же, О Марко хоть песня осталась.
А вы на земле проживете, Как черви слепые живут: Ни сказок про вас не расскажут, Ни песен про вас не споют!
|
Marko legendája (Hungarian)Élt egy csodaszép vizitündér, rejtőzve a parti füzesben. Fürdött a hűs árnyú Dunában, s hálóba akadt az ügyetlen.
Láttán elijedt a halásznép, csak Marko legény nem ijedt meg. Karjába ölelte a tündért, csókolta, susogta:"Szeretlek!"
A lány, keblére simulva, hajlott, mint zsenge fűz ága, csak nézte igézve Markót, s csendült különös kacagása.
Csókolta-becézte legényét, de eljött lassan az este - eltűnt a homályban a tündér, és Markó búsongva kereste.
Kereste napestig a parton, kereste a mély folyamágyban, és jajszava szállt:"Hol a tündér?" És szólt a folyó: "Sose láttam!"
"Hazudsz!" - zokogott fel Marko - "Te rejtegeted, hogy ölelhesd!" S már ugrott esztelenül, hogy meglelje a mélyben a kedvest.
Mint hajdan, a szép vizitündér fürdőzni lejár a folyóra. Marko nyugoszik vízi sírban... De él híre, hallani róla.
Ti jeltelen éltek e földön, mint szürke homályban a féreg, nem szól mese tetteitekről és nem zeng rólatok ének.
|