This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hippius, Zinaida Nyikolajevna: Egy a szerelem (Любов – одна in Hungarian)

Portre of Hippius, Zinaida Nyikolajevna

Любов – одна (Russian)

Единый раз вскипает пеной 

И рассыпается волна.

Не может сердце жить изменой,

Измены нет: любовь – одна.

 

Мы негодуем, иль играем, 

Иль лжем – но в сердце тишина. 

Мы никогда не изменяем: 

Душа одна – любовь одна.

 

Однообразно и пустынно,

Однообразием сильна, 

Проходит жизнь... И в жизни длинной

Любовь одна, всегда одна. 

 

Лишь в неизменном – бесконечность,

Лишь в постоянном глубина. 

И дальше путь, и ближе вечность,

И всё ясней: любовь одна. 

 

Любви мы платим нашей кровью,

Но верная душа – верна,

И любим мы одной любовью... 

Любовь одна, как смерть одна.

 

1896



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gippius.com/lib/poetry

Egy a szerelem (Hungarian)

Egyszer pezseg fel tarajosra,

s szétfut a hab a vizeken.

Hevét a szív sem váltogatja,

mert egyetlen a szerelem.

 

Dühöngjünk, játsszunk vagy cselezzünk:

csend honol csak a szíveken.

Elölről újból sose kezdünk:

egy a lélek - s a szerelem.

 

Egyhangúságban, ürességben,

szürkén és eseménytelen

fut az élet...S e hosszú létben

csak egy, csak egy a szerelem.

 

Az állandóság: végtelenség,

a változatlan: végtelen -

hosszú út: közeli öröklét,

s benne egyetlen szerelem.

 

Vérrel fizetjük meg szerelmünk,

s az igazi szív mind ilyen,

egyszer van mód csak, hogy szeressünk...

Egy halál és egy szerelem!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn?

minimap